"combat money-laundering" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة غسل الأموال
        
    • مكافحة غسيل الأموال
        
    • بمكافحة غسل الأموال
        
    We encourage Member States to develop strategies to combat money-laundering based on the provisions of these two Conventions. UN ونشجّع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات ترمي إلى مكافحة غسل الأموال وتستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين.
    UNODC assistance to Tajikistan resulted in the adoption of a law designed to combat money-laundering and financing of terrorism. UN وأسفرت المساعدة التي قدمها المكتب إلى طاجيكستان عن اعتماد قانون يهدف إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Panama has information exchange agreements with 39 countries to combat money-laundering and the financing of illicit activities. UN فلقد أبرمت بنما اتفاقات لتبادل المعلومات مع 39 بلد بقية مكافحة غسل الأموال وتمويل الأنشطة غير المشروعة.
    These recommendations constitute the internationally recognized standard of measures which countries should adopt to combat money-laundering effectively. UN وتشكل هذه التوصيات المقياس، المعترف به دوليا، للتدابير التي ينبغي لبلد أن يتخذها من أجل مكافحة غسل الأموال بصورة فعالة.
    Efforts to combat money-laundering could be successful only through a common approach to the implementation of internationally-agreed standards. UN وقالت إن جهود مكافحة غسل الأموال لا يمكن أن تكون ناجحة إلا من خلال نهجٍ مشتركٍ إزاء تنفيذ المعايير المتفق عليها دولياً.
    Nauru's commitment to the international effort to combat money-laundering is unwavering. UN إن التزام ناورو بالجهود الدولية الرامية إلى مكافحة غسل الأموال لا يعرف الكلل.
    Its in-depth assessment of Kenya's institutional and legislative framework would enhance Kenya's capacity to combat money-laundering. UN وسيعزز تقييمه المتعمِّق للإطار المؤسسي والتشريعي في كينيا من قدرة كينيا على مكافحة غسل الأموال.
    Some countries lack the capacity necessary to successfully combat money-laundering. UN كما أن بعض البلدان تعوزه القدرة الضرورية لتحقيق النجاح في مكافحة غسل الأموال.
    States that had already received training to combat money-laundering from UNODC or other sources, suggested that short-term assistance did not fully address their needs in a complex and technically demanding field such as efforts to combat money-laundering. UN وذكرت الدول التي تلقّت تدريبا على مكافحة غسل الأموال من المكتب أو من مصادر أخرى، أن المساعدة القصيرة الأمد لا تُعالج تماما احتياجاتها في مجال معقّد ويتطلّب تقنية عالية كمجال مكافحة غسل الأموال.
    That included new systems for the import and export of precursors, judicial cooperation and extradition treaties and the setting up of financial intelligence centres to combat money-laundering. UN وشمل هذا التحديث وضع نظم جديدة لاستيراد السلائف وتصديرها، ومعاهدات للتعاون القضائي وتسليم المطلوبين للعدالة، وإنشاء مراكز للاستخبارات المالية من أجل مكافحة غسل الأموال.
    Also often lacking is the capacity required to successfully combat money-laundering. UN وكثيرا ما تغيب أيضا القدرة اللازمة لإحراز نجاح في مكافحة غسل الأموال.
    The Republic of Djibouti has also taken measures to combat money-laundering, which may be extended to the financing of terrorist acts. UN وتنفذ جيبوتي أيضا تدابير ترمي إلى مكافحة غسل الأموال التي يمكن توسيع نطاقها لتشمل تمويل الأعمال الإرهابية.
    :: Provision of training on measures to combat money-laundering. UN توفير التدريب على تدابير مكافحة غسل الأموال.
    The Group is responsible for coordinating efforts to combat money-laundering and assist Governments in adopting appropriate legislation. UN ويتولى هذا الفريق مهمة تنسيق أنشطة مكافحة غسل الأموال ومساعدة الحكومة على اتخاذ التدابير التشريعية الملائمة.
    Similarly, the prevalence of measures to combat money-laundering increased. UN وبالمثل، تعزّزت تدابير مكافحة غسل الأموال.
    Compliance with measures to combat money-laundering has increased since 1998. UN وقد ازداد منذ عام 1998 الامتثال لتدابير مكافحة غسل الأموال.
    Since 2001, the World Bank had conducted over 40 assessments on compliance with legislation to combat money-laundering and the financing of international terrorism. UN ومنذ عام 2001، أجرى البنك الدولي 40 تقييما للامتثال لتشريعات مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب الدولي.
    The main objective of the project is to strengthen the capacity of member States to combat money-laundering and the financing of terrorism. UN والهدف الرئيسي الذي ينشده المشروع هو تعزيز قدرة الدول الأعضاء على مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The Workshop will also foster the political commitment of state representatives on the implementation of instruments to combat money-laundering. UN وستعزز حلقة العمل أيضا التزام ممثلي الدول السياسي بشأن تنفيذ صكوك مكافحة غسل الأموال.
    Articles 22, paragraph 6, and 24 call for the handing over of detainees and of the proceeds of crimes in order to combat money-laundering. UN وتدعو المادتان 22، في الفقرة 6 منها، و24 إلى تسليم المحتجزين والعوائد المتأتية من الجرائم، بغرض مكافحة غسل الأموال.
    1. The briefing of the members on the latest developments in the effort to combat money-laundering and terrorist financing locally, regionally and internationally; UN 1 - إحاطة الأعضاء بآخر تطورات جهود مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب محليا وإقليميا ودوليا.
    5. Suggests regulations and measures to combat money-laundering at the national level. UN 5 - اقتراح الأنظمة والإجراءات الخاصة بمكافحة غسل الأموال في الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more