"combating piracy" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة القرصنة
        
    • بمكافحة القرصنة
        
    • مكافحة أعمال القرصنة
        
    • محاربة القرصنة
        
    • تكافح القرصنة
        
    • بمكافحة أعمال القرصنة
        
    • ومكافحة القرصنة
        
    • بالقرصنة
        
    • لمكافحة أعمال القرصنة
        
    We are happy that the Regional Cooperation Agreement on combating piracy and Armed Robbery against Ships in Asia (RECAAP) continues to make progress. UN ونحن سعداء إذ نرى أن اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا لا يزال يحرز تقدما.
    :: Legal and military advice to Somali authorities on combating piracy UN :: إسداء المشورة القانونية والعسكرية إلى السلطات الصومالية بشأن مكافحة القرصنة
    In our view, effectively combating piracy calls for action to address both the symptoms and the root causes. UN ونحن نرى أن مكافحة القرصنة بفعالية تقتضي عملا لمواجهة العوارض والأسباب الجذرية على حد سواء.
    combating piracy is a priority for international organizations, Governments and the shipping industry. UN وتشكل مكافحة القرصنة أولوية بالنسبة للمنظمات الدولية والحكومات وصناعة النقل البحري.
    The importance of consistent and uniform measures in combating piracy and armed robbery at the regional and global levels was underscored. UN وأكدت أهمية اتخاذ تدابير متسقة وموحدة فيما يتصل بمكافحة القرصنة والسلب المسلح على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The latter was described as constituting a milestone for combating piracy in the South-East Asian region. UN ووصفت خطة العمل بأنها من المعالم الهامة في جهود مكافحة القرصنة في منطقة جنوب شرقي آسيا.
    The Regional Cooperation Agreement on combating piracy and Armed Robbery against ships in Asia (RECAAP), which provides a venue for information-sharing and capacity-building is a positive anti-piracy model. UN إن اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا، الذي يوفر وسيلة لتبادل المعلومات وبناء القدرات، يشكل نموذجا إيجابيا لمكافحة القرصنة.
    In addition, we welcome the recent entry into force of the Regional Cooperation Agreement on combating piracy and Armed Robbery against Ships in Asia. UN إضافة إلى ذلك، نرحب ببدء نفاذ اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والنهب المسلح ضد السفن في آسيا.
    Reaffirming the importance of national prosecution of suspected pirates for combating piracy off the coast of Somalia, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية إقامة محاكمات وطنية للقراصنة المشتبه فيهم من أجل مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    It also sets out the legal framework applicable to combating piracy and armed robbery at sea. UN وتحدد الاتفاقية أيضا الإطار القانوني الذي ينطبق على مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر.
    Reaffirming the importance of national prosecution of suspected pirates for combating piracy off the coast of Somalia, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية إقامة محاكمات وطنية للقراصنة المشتبه فيهم من أجل مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    Reaffirming the importance of national prosecution of suspected pirates for combating piracy off the coast of Somalia, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية إجراء محاكمات وطنية للأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة من أجل مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    The European Union also plays an important role in combating piracy off the coast of Somalia through its Operation Atalanta naval force. UN يضطلع الاتحاد الأوروبي أيضاً بدور مهم في مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال من خلال قواته البحرية المشاركة في عملية أطلانطا.
    25. Under the chairmanship of Egypt, Working Group 4 focused on public diplomacy aspects of combating piracy off the coast of Somalia. UN 25 - وركز الفريق العامل 4 برئاسة مصر، على جوانب الدبلوماسية العامة في مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    10. Regional cooperation in combating piracy was also needed. UN 10 - واستطرد قائلا إن ثمة حاجة أيضا إلى التعاون الإقليمي على مكافحة القرصنة.
    Further, unless other modes of liability, such as conspiracy, are not criminalized, the potential for combating piracy and other forms of organized crime will remain extremely limited. UN ثم إنه ما لم تُجرَّم أنماط أخرى من المسؤولية، مثل التآمر ستظل القدرة على مكافحة القرصنة وغيرها من أشكال الجريمة المنظمة محدودة للغاية.
    The mini-summit underlined the primary role of the Somali authorities in combating piracy and armed robbery, and hostage-taking off the coast of Somalia. UN وشددت القمة المصغرة على الدور الرئيسي الذي تؤديه السلطات الصومالية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح، واحتجاز الرهائن قبالة سواحل الصومال.
    Japan is also continuing to play a leading role in efforts based on the Regional Cooperation Agreement on combating piracy and Armed Robbery against Ships in Asia. UN كما تواصل اليابان الاضطلاع بدور ريادي في الجهود القائمة على أساس اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا.
    Despite its limited resources, Mauritius is committed to combating piracy which continues to be a major threat to regional and international peace and security. UN إن موريشيوس، رغم مواردها المحدودة، ملتزمة بمكافحة القرصنة التي لا تزال تشكل تهديدا رئيسيا للسلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    May I also add that the Indian navy is playing a very useful and productive role in combating piracy in the seas adjacent to it. UN كما أن الأسطول الهندي يؤدي دورا مفيدا ومثمرا في مكافحة أعمال القرصنة في البحار المحاذية للهند.
    Here, Thailand commends the work of the International Maritime Organization in combating piracy by adopting a number of documents which provide guidance to the individuals and sectors concerned. UN وهنا، تشيد تايلند بعمل المنظمة البحرية الدولية في محاربة القرصنة من خلال اعتماد عدد من الوثائق التي تتضمن توجيهات يسترشد بها الأفراد المعنيون والقطاعات المعنية.
    (iii) Increased total number of countries and institutions combating piracy in Somalia UN ' 3` زيادة عدد البلدان والمؤسسات التي تكافح القرصنة في الصومال
    The Council welcomed the comprehensive approach of the European Union to the maintenance of international peace and security and commended its commitment to combating piracy off the coast of Somalia and its contribution to the stabilization of that country. UN ورحب المجلس بالنهج الشامل الذي يتبعه الاتحاد الأوروبي لصون السلام والأمن الدوليين، وأثنى على الاتحاد لالتزامه بمكافحة أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال وإسهامه في تحقيق الاستقرار في ذلك البلد.
    Training of judges to specialize in financial crime and combating piracy at sea; UN تدريب قضاة متخصصين في مجال الجرائم المالية ومكافحة القرصنة البحرية؛
    On 4 September 2006, the Regional Cooperation Agreement on combating piracy and Armed Robbery against ships in Asia entered into force. UN وفي 4 أيلول/سبتمبر 2006، دخل اتفاق التعاون الإقليمي المتعلق بالقرصنة والسطو المسلح على السفن في آسيا حيز النفاذ.
    In addition, Australia welcomes the adoption in November 2004 of the Regional Cooperation Agreement on combating piracy and Armed Robbery against Ships in Asia. UN علاوة على ذلك، تشيد أستراليا بما تم في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 من اعتماد اتفاق التعاون الإقليمي لمكافحة أعمال القرصنة والنهب المسلح التي ترتكب ضد السفن في آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more