"come before" - English Arabic dictionary

    "come before" - Translation from English to Arabic

    • تأتي قبل
        
    • تُعرض
        
    • يأتي قبل
        
    • يمثلون أمام
        
    • تعرض عليه
        
    • تُعرَض
        
    • أقف أمام
        
    • أمثل أمام
        
    • سيأتي قبل
        
    • تأتي من قبل
        
    • نأتي
        
    • نقف أمام
        
    • تعال قَبلي
        
    • الحضور قبل
        
    • سبقونا
        
    The argument that economic and social rights come before individual liberties is a fallacy: why should one exclude the other? UN والقول بأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية تأتي قبل الحريات الفردية قول فيه مغالطة كبيرة.
    I mean, I love my mother, I do, but it's like her needs come before everyone else's. Open Subtitles أعني، أحب أمي، حقا، لكن وكأن احتياجاتها تأتي قبل الجميع.
    Accordingly, Mr. Lubanga's case is the first to come before the judges of the Court. UN وبالتالي، تشكل قضية السيد توماس لوبانغا ديلو أول قضية تُعرض على قضاة المحكمة.
    My father used to tell me that duty had to come before love. Open Subtitles اعتاد والدي القول أنّ الواجب يأتي قبل الحبّ
    He is committed to supporting changes in Bermuda’s criminal justice system to affect the treatment of persons who come before the courts and who are in need of treatment for alcohol and drug abuse. UN وهو ملتزم بدعم إدخال تغييرات على نظام القضاء الجنائي في برمودا ﻹحداث تأثير في معاملة اﻷشخاص الذين يمثلون أمام المحاكم ويكونون في حاجة إلى علاج للتوقف عن إساءة استعمال الكحوليات والمخدرات.
    This recent failure of the Security Council to deal with the situation in Gaza will not help to ameliorate the situation on the ground, will not help to advance the peace process and will not engender confidence in the credibility of the Security Council and its ability to effectively address those serious issues that come before it. UN فإخفاق مجلس الأمن في الآونة الأخيرة في التصدي للحالة في غزة لا يساعد على تحسين الحالة في الميدان، ولا يساعد على المضي قدما بعملية السلام، ولا يولّد الثقة في مصداقية مجلس الأمن وفي قدرته على المعالجة الفعالة لتلك المسائل الخطيرة التي تعرض عليه.
    The 1989 Act's overriding purpose is to promote and protect the welfare of those children who come before the courts. UN ٠١٤- ويتمثل الهدف الرئيسي لقانون ٩٨٩١ في النهوض برفاهية اﻷطفال الذين تُعرَض حالاتهم على المحكمة وحمايتهم.
    You could have come before there were six seconds left. Open Subtitles كان عليك أن تأتي قبل أن يتبقى ست ثواني
    I don't know if she can come before then. Open Subtitles لا أعلم إن تستطيع ان تأتي قبل ذلك الموعد
    So my parents are leaving for the weekend at, like, five, but don't come before eight. Open Subtitles والداي سيذهبان في عطلو نهاية الاسبوع على الساعه الخامسة لكن لا تأتي قبل الساعه الثامنه
    The Unit is also involved in cases that come before the Children and Young Persons Advisory Board. UN والوحدة معنية أيضا بالحالات التي تُعرض على المجلس الاستشاري لشؤون الأطفال والأحداث.
    This is the most important case ever to come before this court. Open Subtitles أهم قضية تُعرض أمام هذه المحكمة على الإطلاق
    In Cuban legislation there was no category of offence for which extradition was an obligation, nor had the matter ever come before the courts. UN وقالت إن التشريعات الكوبية لا تعرف فئة الجرائم التي يكون التسليم بموجبها التزاماً، كما أن هذه المسألة لم تُعرض على محاكمها على وجه الإطلاق.
    Loyalty to your friends cannot come before loyalty to your patients. Open Subtitles الولاء لأصدقائك لا يأتي قبل الولاء للمرضى
    The Ministry of the Interior cooperates in this area by training professionals in various social disciplines directly linked to the diagnosis and treatment of minors who come before the courts. UN وتقدم وزارة الداخلية الدعم في هذا المجال بتأمين تدريب المهنيين في اختصاصات مختلفة في العلوم الاجتماعية المتصلة مباشرة بتطبيق التشخيص على الأحداث الذين يمثلون أمام العدالة ومعاملتهم.
    The Assembly could provide additional resources to establish a system where there was a full-time judge of the Appeals Tribunal to promptly hear appeals from interim orders and rulings, but even then care would have to be taken to ensure that such a system does not cripple the ability of the trial judge to manage cases that come before him or her. UN وبوسع الجمعية العامة أن توفر موارد إضافية لإنشاء نظام يعمل فيه قاض متفرغ في محكمة الاستئناف للاستماع دون إبطاء إلى دعاوى استئناف الأوامر والقرارات المؤقتة، غير أنه سيتعين حتى عندئذ توخي العناية لضمان ألا يعطّل هذا النظام قدرة قاضي المحكمة الابتدائية على النظر في القضايا التي تعرض عليه.
    34. Thus far, no specific cases that would give rise to the application of the principle of universal jurisdiction have come before the Salvadoran courts. UN 34 - حتى الآن، لم تُعرَض على محاكم السلفادور أي قضايا محددة تؤدي إلى تطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية.
    I come before the Assembly to express, with humble conviction, what my country has to say to the international community. UN أقف أمام هذه الجمعية لأعرب، مع اقتناعنا المتواضع، عما يتعين على بلدي أن يقول للمجتمع الدولي.
    I come before the Assembly in plenary this morning to also apprise members on the activities of the Council, in accordance with resolution 60/251. UN وها أنا أمثل أمام الجمعية في جلسة عامة هذا الصباح، لأبلغ الأعضاء أيضا بأنشطة المجلس، عملاً بالقرار 60/251.
    He may even know her, he may come before sundown, so we need to be ready. Open Subtitles ,لربما حتى يعرفها ربما سيأتي قبل المغيب لذا من الضروري أن نكون مستعدين
    This horde is no different than any other that has come before. Open Subtitles هذا الحشد لا يختلف عن أي الأخرى التي قد تأتي من قبل.
    It is our right and, indeed, our duty to come before the General Assembly at an emergency special session, as well as at its regular sessions, and all other international forums. UN من حقنا، بل ومن واجبنا، أن نأتي للدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة وللدورات العادية وكل المحافل الدولية اﻷخرى.
    We come before the world to say that we have made a great deal of progress, but much remains to be done. UN إننا نقف أمام العالم لنقول إننا أحرزنا تقدما كبيرا، بيد أنه لا يزال يتعين إحراز المزيد.
    I had a case like that come before me just recently. Open Subtitles كَانَ عِنْدي a يُفتّشُ مثل ذلك تعال قَبلي فقط مؤخراً.
    I requested to come before the court today because there is something you need to know. Open Subtitles لقد طلبت الحضور قبل المحكمه اليوم لأنه هناك شيء عليك أن تعرفه
    For those who have come before us, find and protect our Coven witch. Open Subtitles من أجل أولائك الذين سبقونا فلتجدوا وتحموا ساحرة معشرنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more