"سلف" - Translation from Arabic to English

    • advances
        
    • predecessor
        
    • advance
        
    • above
        
    • ancestor
        
    • already
        
    • Self
        
    • precursor
        
    • imprest
        
    • previously
        
    • bygones
        
    • loans
        
    • foregoing
        
    • been
        
    • circumstances
        
    During the second half of 2012, UNFPA conducted a new reconciliation exercise for operating fund advances involving all country offices. UN وخلال النصف الثاني من عام 2012، أجرى الصندوق عملية جديدة لمطابقة سلف الأموال التشغيلية في جميع المكاتب القطرية.
    In particular, advances should not be given in the absence of properly signed project documents and letters of understanding. UN وبصفة خاصة، ينبغي عدم تقديم سلف مالية في حالة عدم وجود مستندات ورسائل تفاهم موقعة حسب اﻷصول.
    In 1995 and 1996, only six advances were requested by United Nations operational agencies, representing a total of $11.8 million. UN وفي عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١ طلبت وكالات اﻷمم المتحدة ٦ سلف فقط، تمثل مبلغاً إجمالياً قدره ٨,١١ مليون دولار.
    It was true with Elizabeth's predecessor, and it's true with Elizabeth now. Open Subtitles لقد كان صحيحاً، مع سلف اليزابيث وهو صحيح مع اليزابيث الأن
    In addition, any outstanding advance should be taken into account in deciding the amount of the next advance. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أخذ أي سلف مستحقة في الاعتبار عند تحديد مبلغ السلفة التالية لها.
    He maintains that the above violated the presumption of innocence, guaranteed in article 14, paragraph 2, of the Covenant. UN ويدفع بأن ما سلف ينتهك مبدأ قرينة البراءة الذي تكفله الفقرة 2 من المادة 14 من العهد.
    32 Governments with advances less than a quarter of expenditure UN ٣٢ حكومة حاصلة على سلف تقل عن ربع النفقات
    The Meeting approves an additional amount of US$ 50,000 for advances to the Working Capital Fund of the Tribunal in 2001. UN ويوافق الاجتماع على مبلغ إضافي قدره 000 50 دولار لتقديم سلف إلى صندوق رأس المال المتداول في عام 2001.
    In five offices cash advances in the amount of $276,000 provided to office, project personnel and individuals were not accounted for. UN ففي خمسة مكاتب قدمت سلف نقدية قيمتها 000 276 دولار إلى بعض موظفي المشاريع والأفراد دون تقديم بيان عنها.
    Staff advances and other staff receivables 3 506 3 484 UN حسابات قبض مقابل سلف للموظفين ومبالغ أخرى من الموظفين
    The Board noted instances where lump sum advances to staff were not followed up in a timely manner. UN ولاحظ المجلس حالات لم تُتابَع فيها سلف السفر المدفوعة للموظفين كمبالغ إجمالية، في الوقت المناسب.
    Education grants were recorded as advances to staff members, whereas they should have been considered as payments to staff members and recorded as obligations for the period. UN وجرى قيد منع التعليم بوصفها سلف للموظفين في حين كان ينبغي اعتبارها مدفوعات للموظفين وقيدها كالتزامات للفترة المعنية.
    The Board also noted instances where the recovery of advances made to staff was not made in a timely manner. UN ولاحظ المجلس حالات لم يتم فيها في الوقت المطلوب استرداد سلف مقدمة إلى الموظفين.
    Travel advances and expenses claim processing UN سلف السفر وتجهيز المطالبات المتعلقة بالمصاريف
    advances to Governments and executing agencies UN سلف مقدمة إلى الحكومات وللوكالات المنفذة
    I also wish to congratulate the current President's predecessor, Mr. Udovenko, for his performance during the fifty-second session. UN كما أود أن أهنئ سلف الرئيس الحالي، السيد أودوفينكو على أدائه خلال الدورة الثانية والخمسين.
    Such naturalization, regardless of whether it was sought in a third State or in another successor or predecessor State, is undoubtedly beyond the scope of the draft articles, even if it occurs in effect shortly after the succession. UN فهذا التجنس يتجاوز بدون شك نطاق مشاريع المواد حتى لو تم فعليا بعد الخلافة بوقت قصير، وذلك بصرف النظر عما إذا طلبت الجنسية في دولة ثالثة أو في دولة خلف أو دولة سلف أخرى.
    The levels of advances held are reviewed regularly and advance requests are denied when not satisfactorily justified. UN ويجري بانتظـام استعراض مستويــات السلــف المحتفظ بها ولا تقبــل طلبات تقديم سلف اذا لم يتم تبريرها بشكل كاف.
    Migrant women may not be in possession of any of the above and so the much needed classes may be denied them. UN وقد لا تملك النساء المهاجرات أيا مما سلف ذكره ومن ثم ربما يُحرمن من الفصول الدراسية التي تشتد حاجتهن إليها.
    Think of the parents think of sixteen generation ancestor Open Subtitles أعتقد الوالدين التفكير في ستة عشر جيل سلف
    As already indicated, in accordance with the constitutional stipulation, education at this stage is free of charge at the government schools. UN كما تتمتع هذه المرحلة التعليمية بالمجانية بالمدارس الحكومية طبقاً للدستور على نحو ما سلف ذكره.
    Mr. Self didn't inform you that he had a wife, did he? Open Subtitles -لم يبلغكم السيّد (سلف) بأنّ له زوجه، صحيح؟
    This approach might require an evaluation of each precursor regarding its degradation rate or half life in the environment and a risk management decision for each one. UN ربما يقتضي هذا النهج تقييم كل سلف من حيث معدل تحلُّله أو نصف حياته في البيئة واتخاذ قرار بشأن إدارة خطورة كل سلف منها.
    Such petty cash accounts shall be maintained on an imprest basis. UN ويجب الحفاظ على حسابات المصروفات النثرية هذه على أساس أنها سلف.
    As previously noted, the Sudan refused to cooperate with the Group. UN ورفض السودان التعاون مع الفريق، كما سلف الذكر.
    "Let bygones be bygones. Dear child, come to the ball. " Open Subtitles عفا الله عما سلف طفلى العزيز , وتعال للحفل الراقص
    Borrowers’ loans, in terms of economic sector and gender UN سلف المقترضين من حيث القطاع الاقتصادي ونوع الجنس
    From the foregoing it is clear that there is unanimity of views that the activities of the United Nations in favour of these countries should be strengthened. UN ويتضح مما سلف أن اﻵراء تجمع على ضرورة تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة لصالح هذه البلدان.
    Has the law been amended pursuant to the recommendations that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women made in 2001? UN فهل عدّل القانون لمعالجة ما سلف بناء على التوصيات المقدمة من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2001؟
    I believe that in these circumstances it was unnecessary for the Committee to decide whether the Optional Protocol did indeed apply to such alleged violations. UN وأعتقد إزاء ما سلف أنه لم يكن هناك داعيا للفصل في سريان أو عدم سريان البروتوكول الاختياري على هذه الانتهاكات المزعومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more