Observers must register their representatives in advance of each session. | UN | ويجب على المراقبين تسجيل ممثليهم قبل بداية كل دورة. |
Observers must register their representatives in advance of each session. | UN | ويجب على المراقبين تسجيل ممثليهم قبل بداية كل دورة. |
No advance copies of any decision by the Committee shall be issued. | UN | ولا تصدر أي نسخ مسبقة من أي قرار من قرارات اللجنة. |
The Council's mission is to advance faith, family and freedom in public policy and culture from a Christian world-view. | UN | أما مهمة المجلس فتقوم على النهوض بالإيمان والأسرة والحرية في السياسة العامة وفي الثقافة انطلاقاً من رؤية مسيحية للعالم. |
It will allow the Agency to advance in its full establishment through further staffing and purchase of equipment. | UN | وسيتسنى بذلك للوكالة إحراز التقدم في عملية إنشائها التام من خلال مواصلة تعيين الموظفين وشراء المعدات. |
The administration agreed that advance planning would help to minimize the practice of awarding contracts without bids. | UN | ووافقت الادارة على أن التخطيط المسبق سيساعد على التقليل من ممارسة منح العقود دون عطاءات. |
The granting of advance home leave shall not advance the eligibility for, or the due date of, the next home leave. | UN | ولا يؤدي منح إجازة زيارة الوطن قبل حلول موعدها إلى تقديم موعد استحقاق أو حلول إجازة زيارة الوطن التالية. |
It also enables the Board to identify potential weaknesses and provide advice in advance of preparing the year-end financial statements. | UN | ويتيح ذلك للمجلس أيضا أن يحدد نقاط الضعف المحتملة وأن يُسدي المشورة قبل إعداد البيانات المالية لنهاية السنة. |
In 2012, Cambodia indicated that this body would be running in advance of the Third Review Conference. | UN | وفي عام 2012، أشارت كمبوديا إلى أن هذه الهيئة ستبدأ عملها قبل المؤتمر الاستعراضي الثالث. |
Observers must register their representatives in advance of each session. | UN | ويجب على المراقبين تسجيل ممثليهم قبل بداية كل دورة. |
All chapters of the twelfth and the recently completed thirteenth Supplements have been posted in an advance version on the website. | UN | وقد نشرت في صورة مسبقة على الموقع الشبكي جميع فصول الملحق الثاني عشر والملحق الثالث عشر الذي أُنجز مؤخرا. |
The transfer of the listed luxury goods is required to have advance Government approval and customs inspections. No. | UN | ويتطلب نقل السلع الكمالية المدرجة في القائمة الحصول على موافقة مسبقة من الحكومة والخضوع للتفتيش الجمركي. |
No advance copies of any decision by the Committee shall be issued. | UN | ولا تصدر أي نسخ مسبقة من أي قرار من قرارات اللجنة. |
Together these aim to advance freedom from fear, freedom from want and freedom to live in dignity for all. | UN | وتهدف هذه الاستجابات جميعها إلى النهوض بالتحرر من الخوف والتحرر من الفاقة وحرية الجميع في العيش بكرامة. |
I shall work with all Member States to advance that objective. | UN | وسوف أعمل مع جميع الدول الأعضاء على النهوض بهذا الهدف. |
Latin America and the Caribbean can advance and, to a certain extent, are moving forward to new and higher forms of integration. | UN | بوسع أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إحراز التقدم وهي، إلى حد ما، تمضي قدما نحو أشكال جديدة وأكبر من التكامل. |
The Executive Director had assured the Governing Council that action would be taken to initiate advance procurement planning wherever possible. | UN | وأكدت المديرة التنفيذية للمجلس التنفيذي أنه سيتم اتخاذ إجراء للبدء في التخطيط المسبق للشراء كلما كان ذلك ممكنا. |
According to him, the planning of events in Ukraine started in advance. | UN | فاستنادا إلى ما كتبه، بدأ التخطيط للأحداث في أوكرانيا بشكل مسبق. |
A number of delegations thanked the Government for the comprehensive national report, its presentation and for the responses provided to advance questions. | UN | ووجه عدد من الوفود الشكر للحكومة على التقرير الوطني الشامل، وعلى عرضها، وعلى ما قدمته من ردود على الأسئلة المسبقة. |
To advance the fight against corruption, all countries should ratify and implement the United Nations Convention against Corruption. | UN | فللمضي قدما في محاربة الفساد، ينبغي لجميع البلدان أن تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
A number of Member States that had not opted for one-time payment had nevertheless made advance payments totalling $118 million. | UN | وقام عدد من الدول الأعضاء التي لم تختر التسديد دفعة واحدة بدفع مبالغ مقدما مجموعها 118 مليون دولار. |
Those who prepare in advance suffer less in emergencies. | UN | والذين يستعدون مسبقا تقل معاناتهم في حالات الطوارئ. |
Submission of credentials prior to the meeting would greatly facilitate the advance clearing process by the Secretariat. | UN | إن تقديم وثائق التفويض قبل الاجتماع سيسهل كثيراً على الأمانة عملية إجازة هذه الوثائق مقدماً. |
General distribution of the advance copy was not permitted. | UN | وليس من المسموح توزيع النسخة المتقدمة توزيعا عاما. |
However, the Meeting had resulted in a number of points of agreement which, it was hoped, could advance matters. | UN | غير أن الاجتماع أسفر عن عدد من نقاط الاتفاق المأمول أن يكون من شأنها دفع الأمور قدماً. |
One measure that may help advance the Convention's implementation and effective use would be the development of a review mechanism. | UN | ومن بين الإجراءات التي يمكن أن تساعد على إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاقية وتوظيفها على نحو فعال، إنشاء آلية استعراض. |
The Swiss Government and Parliament verify in advance that popular initiatives comply with international law binding on our country. | UN | فالحكومة والبرلمان في سويسرا يجريان تدقيقاً مسبقاً في مدى امتثال المبادرات الشعبية للقانون الدولي الذي يُلزِم بلدنا. |