Today, such natural wisdom of our far-distant ancestors continues to be valid. | UN | واليوم لا تزال هذه الحكمة الطبيعية التي أدركها أسلافنا اﻷولون صالحة. |
The concepts build on tradition, with respect for ancestors, but are also forward-looking. | UN | وتستقي هذه المفاهيم أصولها من التقاليد القائمة على احترام الأسلاف ولكن مع التطلع إلى المستقبل. |
My ancestors talked of spirit beasts that live inside those mountains. | Open Subtitles | أسلافي تَكلّموا عن وحوشِ الروحِ ذلك يَعِيشُ داخل تلك الجبالِ. |
When Your Majesty's ancestors fought in France, they held whole provinces. | Open Subtitles | عندما قاتل أسلاف جلالتكم في فرنسا، حصلوا على مقاطعات بأكملها. |
I can finally face the ancestors at the Royal Shrine. | Open Subtitles | أنا يمكن أن يواجه أخيرا الأجداد في ضريح الملكي. |
Maybe this time your ancestors just worked through Henry. | Open Subtitles | ربما هذه المرة أسلافك عملوا من خلال هنري |
They are having money troubles, and they worry that the spirits of their ancestors may be the cause. | Open Subtitles | فهم يُعانون من مشاكل مالية و هم قلقون من أن تكون أرواح أسلافهم السبب في ذلك. |
But I think you can hear me now. I need your help with the ancestors. | Open Subtitles | لكن أظن أن بوسعك سماعي الآن، أحتاج إلى مساعدتك بشأن السالفين. |
It constitutes an invaluable wealth passed down by our ancestors. | UN | وهو يشكل ثروة لا تقيم بثمن أورثنا إياها أجدادنا. |
I spent months there, trapped and tormented by the ancestors. | Open Subtitles | أمضيت أشهر هناك حبيسًا يعذّبني السالفون. |
The same way your ancestors did. Use the sun. | Open Subtitles | بالطريقة التي كانوا يستخدموها اسلافنا استخدم ضوء الشمس |
Through the years, our ancestors found the comedy in pain. | Open Subtitles | على مدار السنوات، وجد أسلافنا الكوميديا من خلال الألم |
In ancient times, both humans and our ancestors were apes. | Open Subtitles | في العصور القديمة، كل من البشر و أسلافنا القرود |
Trees within these groves are considered as sacred, housing spirits and providing links to ancestors. | UN | وتعد أشجار هذه الأيك أشجارا مقدسة تؤوي الأرواح وتيسر التواصل مع الأسلاف. |
Those concepts, while forward-looking, are built on tradition and respect for ancestors. | UN | ورغم أن تلك المفاهيم تتسم بطابعها التقدمي، فإنها تتأسس على التقاليد واحترام الأسلاف. |
Let's settle this like my ancestors did, shall we? | Open Subtitles | دعنا نحلّ هذا نحبّ أسلافي عملوا، أليس كذلك؟ |
The Sentinel was built centuries ago by Marul's ancestors. | Open Subtitles | لقد بُني الحارس منذ قرون بناه أسلاف مارول |
Aurora had it but the ancestors aren't saying where. | Open Subtitles | كان أورورا ذلك لكن الأجداد لا يقولون فيها. |
I must have some fresh air. Your ancestors are very hard work. | Open Subtitles | يجب أن اتنفس بعض الهواء النقي أسلافك عملوا عمل شاق جدا |
Ancient tribal warriors that are paying respect to their ancestors. | Open Subtitles | إنهم محاربين القبائل القديمة الذين .يظهرون ألاحترام إلى أسلافهم |
I'm saying that by now, the ancestors should've been able to imprison her spirit. | Open Subtitles | أقصد أن السالفين تعين أن يتمكنوا من حبس روحها بحلول الآن. |
Our ancestors lived more than 10.000 years ago in what is called the Old Stone Age or Paleolithic Era. | Open Subtitles | عاش أجدادنا منذ أكثر من 10 آلاف عام في ما يسمى العصر الحجري القديم أو العصر الحجري. |
The ancestors had a hold of me. I-I was out of my head. | Open Subtitles | السالفون تمكّنوا منّي، وما كنتُ في وعيي. |
Do you want to see their souls forsaken by our ancestors' spirits? | Open Subtitles | هل تريد ان ترى روحه منبوذه من قِبل ارواح اسلافنا ؟ |
His ancestors had gone to the Malvinas Islands from Scotland in 1873. | UN | وقد ذهب أسلافه إلى جزر مالفيناس من اسكتلندا في عام 1873. |
I was born in the Falkland Islands and I am a fourth-generation Islander; my ancestors settled there in the early 1860s. | UN | ولدت في جزر فوكلاند وأنا من أهل الجزيرة منذ أربعة أجيال؛ وقد استوطن أجدادي هناك في بداية الستينيات من القرن التاسع عشر. |
She was shunned by the ancestors because of her alliance with you, but all that's over. | Open Subtitles | تجنّبنّها الجدّات بسبب تحالفها معك، لكنّ ذلك انتهى. |
She knows from university, I know it from my ancestors. | Open Subtitles | أنها تعرف بسبب الجامعة. أما أنا فأعرف بسبب اسلافي. |