"سلفا" - Translation from Arabic to English

    • in advance
        
    • already
        
    • previously
        
    • advances
        
    • Salva
        
    • prior
        
    • beforehand
        
    • Silva
        
    • above
        
    • earlier
        
    • predetermined
        
    • advanced
        
    • ahead
        
    • priori
        
    • advance in
        
    Total non-current funds received in advance and deferred revenue UN مجموع الأموال غير المتداولة المقبوضة سلفا والإيرادات المؤجلة
    These activities will be undertaken by the Secretariat only after sufficient funding is received, in advance, from States parties. UN والأمانة العامة، دون سواها، هي التي ستضطلع بهذه الأنشطة بعد ورود الأموال الكافية سلفا من الدول الأطراف.
    It is very often someone the child already knows. UN وغالبا ما يكون المستغل شخصا يعرفه الطفل سلفا.
    Moreover, the point was made that the exchange of information and data was already addressed sufficiently in draft article 8. UN وعلاوة على ذلك، أشير إلى أنه تم التطرق سلفا وبشكل كاف لتبادل المعلومات والبيانات في مشروع المادة 8.
    Countries would review and appraise the national policies and strategies previously identified. UN وستقوم البلدان باستعراض وتقييم السياسات والاستراتيجيات الوطنية المحددة سلفا.
    The conference-servicing needs at any given moment had to be known far in advance in order to deliver services in time. UN ويتعين أن تكون الاحتياجات من خدمات المؤتمرات في أي لحظة معروفة سلفا من أجل تقديم الخدمات في الوقت المناسب.
    This should be held on the opening day of the second session of the AG13 and relevant materials would be circulated in advance. UN ويجب أن تعقد هذه المناقشة يوم افتتاح الدورة الثانية للفريق المخصص للمادة ٣١ وأن يتم تعميم المواد ذات الصلة بها سلفا.
    All details/transfers of staff are well documented in advance. UN وجميــع حالات انتداب نقل الموظفين موثقة جيدا سلفا.
    She also urged the dispatch of non-governmental organization reports well in advance. UN وحثت أيضا على إرسال تقارير المنظمات غير الحكومية سلفا بفترة كافية.
    She also urged the dispatch of non-governmental organization reports well in advance. UN وحثت أيضا على إرسال تقارير المنظمات غير الحكومية سلفا بفترة كافية.
    Their visit to Tulkarem had been coordinated in advance with IDF. UN وكانت زيارتهم إلى طولكرم قد نسقت سلفا مع قوات الدفاع.
    THEY already BROUGHT ME IN FOR QUESTIONING THIS MORNING. Open Subtitles لقد استدعوني سلفا هذا. الصباح من أجل الإستجواب
    If we were suspects, we would've been hauled in already. Open Subtitles إن كنّا مشتبهين، ألم نكن لنكون محتجزين سلفا ؟
    So in the unsub's mind he's already behind his normal schedule. Open Subtitles لذا في ذهن المجرم هو متأخر سلفا عن جدوله الاعتيادي
    They had already decided to... but it wasn't Polly's fault. Open Subtitles لقد قرروا سلفا ان ولكنها لم تكن غلطة بولي
    Three dead boys,no evidence at all, so he applies the profile directly to someone he already suspected Open Subtitles ثلاثة فتية ميتين, بدون دليل على الاطلاق لذا يطبق الوصف على شخص يشك فيه سلفا
    Supervisors are required to rate their staff on performance over a defined period of time according to previously defined performance levels. UN ويتعين على المشرفين أن يقيﱢموا الموظفين التابعين لهم حسب أدائهم على مدى فترة زمنية محددة وفقا لمستويات أداء محددة سلفا.
    UNCDF informed the Board that that amount represented cash advances to some UNCDF country offices for their operations. UN وأفاد الصندوق المجلس بأن هذا المبلغ يمثل سلفا نقدية إلى بعض المكاتب القطرية للصندوق كي تستخدمها في عملياتها.
    President Salva Kiir took significant steps towards reforming the security sector. UN واتخذ الرئيس سلفا كير خطوات هامة نحو إصلاح القطاع الأمني.
    The Committee recommends granting women the right to undergo sterilization without requiring their husband’s — or anyone else’s — prior consent. UN وتوصي اللجنة بمنح المرأة الحق في التعقيم دون الحصول سلفا على موافقة زوجها أو أي شخص آخر.
    The withdrawal should be coordinated beforehand with the Palestinian Authority in order to avoid a power vacuum. UN ينبغي أن يتم تنسيق الانسحاب سلفا مع السلطة الفلسطينية حتى لا يحدث فراغ في السلطة.
    María Da Penha Silva Franco, President of the Council UN - ماريا دا بنها سلفا فرانكو، رئيسة المجلس
    The Department for Disarmament Affairs is still seeking sponsors for the convening of the meeting of experts and the seminar referred to above. UN وما زالت إدارة شؤون نزع السلاح تسعى للبحث عن جهات تتولى رعاية عقد اجتماع الخبراء والحلقة الدراسية المشار إليهما سلفا.
    The lower requirements were partially offset by increased requirements for prefabricated facilities to accommodate AMISOM troops in Mogadishu, which resulted from the earlier than anticipated mobilization of the contractor in-theatre. UN وعادلت نقصان الاحتياجات جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالمرافق الجاهزة سلفا المعدة لإيواء قوات البعثة في مقديشو نتجت عن بدء المتعاقد للعمل في الميدان قبل الفترة المتوقعة.
    The discussion should not be predetermined and should be based on consensus. UN وينبغي ألا تحدد نتيجة المناقشة سلفا وأن تقوم على توافق الآراء.
    Implementing partner expenditure reported in the accounts therefore represents the total of the amounts agreed upon in letters of instruction during the year regardless of whether or not the funds have been advanced or disbursed. UN وبناء على ذلك تمثل نفقات الشركاء المنفذين المبلغ عنها في الحسابات مجموع المبالغ المتفق عليها في رسائل التعليمات خلال السنة بصرف النظر عما إذا كانت الأموال قد قدمت سلفا أو وزعت.
    It is now time to plan ahead, preparing the Palestinians to build up their health system. UN وقد حان الوقت اﻵن للتخطيط سلفا ومن أجل تهيئة الفلسطينيين لبناء نظامهم الصحي الخاص بهم.
    Determining the size of an enlarged Council was guided, for example, by the aspirations of regions to be satisfied with their representation, rather than a theoretical number decided a priori. UN واسترشد تحديد حجم المجلس الموسع، مثلا بتطلعات المناطق إلى أن يكون لها تمثيل مرض، أكثر مما استرشد برقم نظري مقرر سلفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more