"comes with" - Translation from English to Arabic

    • يأتي مع
        
    • يأتي معه
        
    • تأتي مع
        
    • يأتي معها
        
    • تأتى مع
        
    • تأتي معها
        
    • يأتى مع
        
    • تأتي معه
        
    • ياتي مع
        
    • ترافقها
        
    • تاتي مع
        
    • وتأتي مع
        
    • تلازمها
        
    • أتت مع
        
    • يرافق
        
    Several commented on the sense of responsibility that comes with handling peace and security issues that other organs do not. UN وعلّق عدد منهم على الإحساس بالمسؤولية الذي يأتي مع تناول قضايا السلام والأمن التي لا تتناولها الهيئات الأخرى.
    As you can see, your reinstatement comes with the following conditions. Open Subtitles كما ترين, امر إعادتكِ للمنصب يأتي مع شروط يجب قولها
    For me, that level comes with a lot of baggage. Open Subtitles بالنسبة لي، هذا المستوى يأتي مع الكثير من الأمتعة.
    Becoming a trustee comes with a lot of privileges. Open Subtitles كونك أهلاً للثقة يأتي معه الكثير من الامتيازات
    We must wipe out the stigma that comes with this disease. UN يجب علينا أن نمحو الوصمة التي تأتي مع هذا المرض.
    Sir, I know that you're sensitive about your age, but getting older comes with tons of perks. Open Subtitles سيدي, أعرف أنك حساس تجاه عمرك لكن التقدم في العمر يأتي مع الأطنان من الفوائد
    Yeah, but it comes with a lot of toppings. Open Subtitles نعم, ولكن ذلك يأتي مع الكثير من التجاوزات.
    Because when you anoint yourself king, it comes with certain responsibilities. Open Subtitles لأنك عندما تنصّب نفسك ملكا، فهذا يأتي مع مسؤوليات معينة.
    It comes with for your protection, He will protect the two, Open Subtitles لأنه يأتي مع ل حمايتك، وقال انه سوف حماية اثنين،
    Yeah, turning 18, it comes with a lot of responsibility, it does. Open Subtitles نعم، بلوغ الثامن عشرة يأتي مع الكثير من المسؤلية، هو كذلك.
    It is an unswerving commitment by the Government and the people to stand on their own feet rather than be subjected to the denigration that comes with aid dependency and its crippling conditionality. UN وهي تمثل التزاما لا يتزعزع من جانب الحكومة والشعب على الوقوف على قدميه بدلا من أن التعرض لتشويه السمعة الذي يأتي مع الاعتماد على المساعدات وشروطها التي تؤدي إلى الشلل.
    Each project comes with a tracking tool that contains specific indicators for results. UN وأوضح أن كل مشروع يأتي مع أداة للتعقب تنطوي على مؤشرات محددة للنتائج.
    I mean, like you said, being a Herondale comes with certain perks. Open Subtitles أعني، كما قلت كوني من عائلة "هيرونديل" يأتي مع امتيازات معينة
    He was a representation of the horrific fear that comes with war. Open Subtitles ولكنه تمثيل للخوف الرهيب الذي يأتي مع الحرب
    That's the thing that comes with all the scars, right? Open Subtitles هذا هو الشيء الذي يأتي مع كل الندوب، أليس كذلك؟
    Yeah, but anything that valuable, you know, comes with enemies, too. Open Subtitles نعم، ولكن أي شيء قيم، كما تعلمين يأتي معه أعداء، أيضا
    It comes with a parking placard and a bumper sticker. Open Subtitles ‫إنها تأتي مع لافتة وقوف السيارات ‫وملصق ممتص الصدمات
    Says here it is to be awarded annually, and beyond notoriety it comes with a great deal of money. Open Subtitles يقال هنا أنها تمُنح سنويا، وغير ذلك يأتي معها مبلغ من المال.
    It comes with beets à la paprika, watercress soup with carrot foam and a dash of Azincourt vinegar. Open Subtitles تأتى مع الزنجبيل و الفلفل الحلو, شوربة الخضار مع رغوة الجزر و صحن من خل الازينتكورت.
    Well, I imagine an asset like that comes with a lot of perks. Open Subtitles حسنا،أتصور ان أصول مثل هذه تأتي معها الكثير من الامتيازات
    You know the Hussar Treasure comes with a curse, right? Open Subtitles اتعرف ان كنز هوصار يأتى مع لعنة , صحيح ؟
    I am pulling my family far away from you, Samcro and all the shit that comes with it. Open Subtitles سوف أبعد عائلتي بعيداً عنكِ والنادي وكل المشاكل التي تأتي معه
    Look, I chose you knowing all that comes with it. Open Subtitles انظر انا اختارك وانا على معرفه بما ياتي مع ذلك
    A PI license comes with a lot of privacy concerns. Open Subtitles رخصة المحقق الخاص ترافقها الكثير من المخاوف المتعلقة بالسرية
    People usually don't. Like it comes with the food. Open Subtitles الناس عادة لا يفعلون دلك كانها تاتي مع الطعام
    and she comes with the most perks. Open Subtitles لكن يو أجملهن وتأتي مع الكثير من الأمتيازات
    We also understand that sovereignty comes with responsibilities, both vis-à-vis the other Members of the United Nations and certainly vis-à-vis our own population. UN ونفهم أيضا بأن السيادة تلازمها مسؤوليات، سواء إزاء الأعضاء الآخرين في الأمم المتحدة، أو بالتأكيد إزاء سكان بلداننا.
    In the idleness that comes with peace, I see that gossip has bred its own evil. Open Subtitles في ظل المثالية التي أتت مع السلام, أرى أن الثرثرة ولدت شرا خاصا بها
    It's about the rush that comes with sex and love. Open Subtitles الأمر متعلق بالاندفاع الذي يرافق الجنس والحب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more