Several commented on the sense of responsibility that comes with handling peace and security issues that other organs do not. | UN | وعلّق عدد منهم على الإحساس بالمسؤولية الذي يأتي مع تناول قضايا السلام والأمن التي لا تتناولها الهيئات الأخرى. |
As you can see, your reinstatement comes with the following conditions. | Open Subtitles | كما ترين, امر إعادتكِ للمنصب يأتي مع شروط يجب قولها |
For me, that level comes with a lot of baggage. | Open Subtitles | بالنسبة لي، هذا المستوى يأتي مع الكثير من الأمتعة. |
Becoming a trustee comes with a lot of privileges. | Open Subtitles | كونك أهلاً للثقة يأتي معه الكثير من الامتيازات |
We must wipe out the stigma that comes with this disease. | UN | يجب علينا أن نمحو الوصمة التي تأتي مع هذا المرض. |
Sir, I know that you're sensitive about your age, but getting older comes with tons of perks. | Open Subtitles | سيدي, أعرف أنك حساس تجاه عمرك لكن التقدم في العمر يأتي مع الأطنان من الفوائد |
Yeah, but it comes with a lot of toppings. | Open Subtitles | نعم, ولكن ذلك يأتي مع الكثير من التجاوزات. |
Because when you anoint yourself king, it comes with certain responsibilities. | Open Subtitles | لأنك عندما تنصّب نفسك ملكا، فهذا يأتي مع مسؤوليات معينة. |
It comes with for your protection, He will protect the two, | Open Subtitles | لأنه يأتي مع ل حمايتك، وقال انه سوف حماية اثنين، |
Yeah, turning 18, it comes with a lot of responsibility, it does. | Open Subtitles | نعم، بلوغ الثامن عشرة يأتي مع الكثير من المسؤلية، هو كذلك. |
It is an unswerving commitment by the Government and the people to stand on their own feet rather than be subjected to the denigration that comes with aid dependency and its crippling conditionality. | UN | وهي تمثل التزاما لا يتزعزع من جانب الحكومة والشعب على الوقوف على قدميه بدلا من أن التعرض لتشويه السمعة الذي يأتي مع الاعتماد على المساعدات وشروطها التي تؤدي إلى الشلل. |
Each project comes with a tracking tool that contains specific indicators for results. | UN | وأوضح أن كل مشروع يأتي مع أداة للتعقب تنطوي على مؤشرات محددة للنتائج. |
I mean, like you said, being a Herondale comes with certain perks. | Open Subtitles | أعني، كما قلت كوني من عائلة "هيرونديل" يأتي مع امتيازات معينة |
He was a representation of the horrific fear that comes with war. | Open Subtitles | ولكنه تمثيل للخوف الرهيب الذي يأتي مع الحرب |
That's the thing that comes with all the scars, right? | Open Subtitles | هذا هو الشيء الذي يأتي مع كل الندوب، أليس كذلك؟ |
Yeah, but anything that valuable, you know, comes with enemies, too. | Open Subtitles | نعم، ولكن أي شيء قيم، كما تعلمين يأتي معه أعداء، أيضا |
It comes with a parking placard and a bumper sticker. | Open Subtitles | إنها تأتي مع لافتة وقوف السيارات وملصق ممتص الصدمات |
Says here it is to be awarded annually, and beyond notoriety it comes with a great deal of money. | Open Subtitles | يقال هنا أنها تمُنح سنويا، وغير ذلك يأتي معها مبلغ من المال. |
It comes with beets à la paprika, watercress soup with carrot foam and a dash of Azincourt vinegar. | Open Subtitles | تأتى مع الزنجبيل و الفلفل الحلو, شوربة الخضار مع رغوة الجزر و صحن من خل الازينتكورت. |
Well, I imagine an asset like that comes with a lot of perks. | Open Subtitles | حسنا،أتصور ان أصول مثل هذه تأتي معها الكثير من الامتيازات |
You know the Hussar Treasure comes with a curse, right? | Open Subtitles | اتعرف ان كنز هوصار يأتى مع لعنة , صحيح ؟ |
I am pulling my family far away from you, Samcro and all the shit that comes with it. | Open Subtitles | سوف أبعد عائلتي بعيداً عنكِ والنادي وكل المشاكل التي تأتي معه |
Look, I chose you knowing all that comes with it. | Open Subtitles | انظر انا اختارك وانا على معرفه بما ياتي مع ذلك |
A PI license comes with a lot of privacy concerns. | Open Subtitles | رخصة المحقق الخاص ترافقها الكثير من المخاوف المتعلقة بالسرية |
People usually don't. Like it comes with the food. | Open Subtitles | الناس عادة لا يفعلون دلك كانها تاتي مع الطعام |
and she comes with the most perks. | Open Subtitles | لكن يو أجملهن وتأتي مع الكثير من الأمتيازات |
We also understand that sovereignty comes with responsibilities, both vis-à-vis the other Members of the United Nations and certainly vis-à-vis our own population. | UN | ونفهم أيضا بأن السيادة تلازمها مسؤوليات، سواء إزاء الأعضاء الآخرين في الأمم المتحدة، أو بالتأكيد إزاء سكان بلداننا. |
In the idleness that comes with peace, I see that gossip has bred its own evil. | Open Subtitles | في ظل المثالية التي أتت مع السلام, أرى أن الثرثرة ولدت شرا خاصا بها |
It's about the rush that comes with sex and love. | Open Subtitles | الأمر متعلق بالاندفاع الذي يرافق الجنس والحب. |