I confess I'm dying to break the seventh commandment. | Open Subtitles | أنا أعترف أنا أموت لكي أكسر الوصية السابعة. |
On the contrary, the divine commandment common to all our faiths is a message of love, solidarity, peaceful coexistence and respect for all people on Earth. | UN | على العكس، إن الوصية الإلهية المشتركة في كل أدياننا هي رسالة حب وتضامن وتعايش سلمي واحترام لكل شعوب الأرض. |
You know the fourth commandment. | Open Subtitles | انت تعرفين الوصية الرابعة من الوصايا العشر |
Figured, they can break that commandment, I can break a different one. | Open Subtitles | فكرت إن هم كسروا إحدا الوصايا إذاً انا سأكسر وصية اخرى |
We pray that we love our neighbor as ourself, and there's no greater commandment than this. | Open Subtitles | جارنا نحب أن نصلي أنفسنا نحب كما وصية هناك تكون لا وأن هذه من أعظم |
Think we can skip my blasphemy and disregard of the seventh commandment? | Open Subtitles | اتظن انه يمكننا عدم الحديث عن ذلك الكاهن ونتجاهل الوصايا السبعة؟ |
That woman gave you life, and the Fifth commandment tells us to honor our parents no matter how hideous or repellent they may be. | Open Subtitles | و الوصيه الخامسه تجبرنا على إحترام والدينا سواء كانو اغبياء او بشعين او اي شئ آخر |
If you two want to get married in my church, you'll stop breaking the ninth commandment. | Open Subtitles | ان أردتم الزواج في كنيستني عليكم التوقف عن انتهاك الوصية التاسعة |
Well, that commandment is always translated wrong. | Open Subtitles | حسناً ، هذه الوصية دوماً ما يتم ترجمتها بشكل خاطيء |
Which of you nuns violated my first commandment? | Open Subtitles | من منكن أيتها الراهبات انتهكت الوصية الأولى لي ؟ |
I think it's an irony thing. That pesky eighth commandment. | Open Subtitles | ...اظن أنه شيئ يدعو للسخرية لان الوصية الثامنة تقول |
Gillis Devery, the dentist, found out that his wife was, uh, breaking the seventh commandment, so, when Ethel left for Poughkeepsie, | Open Subtitles | غيليس ديفيري , طبيب الأسنان , أكتشف بأن زوجته كانت تكسر الوصية السابعة |
When a Jewish boy reaches 13, he becomes a son of the commandment, and this celebration affirms his obligations as a man. | Open Subtitles | عندما يبلغ ولد يهودي الثالثة عشر، يصبح ابن الوصية هذا الاحتفال يلزمه بفرائضه كرجل |
Well, hopefully, that's the only commandment you had to break in order to get these. | Open Subtitles | أتمنى أن تكون هذه الوصية الوحيدة التي تجاوزتيها كي تحصلي على هذه |
In these perilous times, it's important to remember God's commandment to love even those who hate us. | Open Subtitles | في تلك الاوقات الخطرة مهم ان نتذكر وصية الله ان نحب كل من يكرهنا |
Let not his deserving and my love as well be valued'gainst your wife's commandment. | Open Subtitles | دع خدماته لى ومحبتك اياى ترجحان وصية زوجتك |
You are not far from the kingdom of God, Joseph of Arimathea, but there is another commandment no less great, you must love your neighbor as yourself. | Open Subtitles | انت لست بعيدا عن ملكوت الله ولكن هناك وصية اخرى ليست اقل اهمية يجب ان تحب قريبك كنفسك |
Think we can skip my blasphemy and disregard of the seventh commandment? | Open Subtitles | اتظن انه يمكننا عدم الحديث عن ذلك الكاهن ونتجاهل الوصايا السبعة؟ |
This is the newest commandment in the business bible, people. | Open Subtitles | هذه الوصيه الاجدد من كتاب المقدس للعمل |
But I tell you now gentlemen, that nothing is more contrary to God's commandment than rebellion. | Open Subtitles | ولكن أخبركم الأن ايها الساده أن لا شىء يخالف وصايا الرب |
If I know something and I don't tell her, am I breaking a commandment? | Open Subtitles | إذا كُنْتُ أعلم شىء ولم أخبرها به، هل ذَّلك ككسر وصيه مِنْ الوصايا العشر؟ |