"comments to the" - Translation from English to Arabic

    • تعليقات إلى
        
    • التعليقات إلى
        
    • تعليقات على
        
    • تعليقاتها إلى
        
    • التعليقات على
        
    • بتعليقات على
        
    • بتعليقاتها
        
    • التعليقات الى
        
    • للتعليق عليه
        
    • بالتعليقات
        
    • التعليقات التي ستقدمها إلى
        
    • بتعليقات بشأن
        
    • بتعليقاتهم
        
    • تعليقات أدلى
        
    • تعليقاتها المقدمة إلى
        
    The secretariat also provided comments to the review panel working on the draft consumer protection law of Viet Nam. UN وقدمت أمانة الأونكتاد أيضا تعليقات إلى الفريق الاستعراضي الذي يعكف على صياغة مشروع قانون حماية المستهلكين في فييت نام.
    In that connection, he urged delegations to submit any outstanding comments to the secretariat so that they could be incorporated into the Guide for publication. UN وحث الوفود، في هذا الصدد، على تقديم ما تبقى من تعليقات إلى اﻷمانة ليتسنى تضمينها في الدليل توطئة لنشره.
    The draft law on citizenship was debated and sent back with comments to the Council of Ministers for its further consideration. UN وقد نوقش مشروع قانون الجنسية وأعيد مع التعليقات إلى مجلس الوزراء لمتابعة النظر فيه.
    It notes that the Government has not responded transmitting its observations or comments to the allegations of the source. UN ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم ترد بأي ملاحظات أو تعليقات على الاتهامات التي يوجهها المصدر.
    The Commission is invited to review the proposed biennial programme plan for the Office and provide its comments to the Secretary-General. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة للمكتب لفترة السنتين وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    I should be grateful if you would bring these comments to the attention of the members of the Security Council and circulate the same as a document of the Security Council. UN وأغدو ممتنا لو عملتم على عرض هذه التعليقات على نظر أعضاء مجلس الأمن، وتعميمها كوثيقة للمجلس.
    Pursuant to that decision, 15 Governments had submitted comments to the Secretariat. UN وعملاً بهذا المقرر قدمت 15 حكومة تعليقات إلى الأمانة.
    Paragraph 8 of the decision invited Parties to submit comments to the Secretariat on the issue. UN وتدعو الفقرة 8 من المقرر الأطراف إلى تقديم تعليقات إلى الأمانة بشأن هذه القضية.
    The Basel Action Network provided comments to the consultant. UN وقدمت شبكة عمل بازل تعليقات إلى الاستشاري.
    :: In 2013, members of the organization's office in Belarus submitted comments to the Universal Periodic Review Working Group regarding Belarus UN :: عام 2013، قدم أعضاء مكتب المنظمة في بيلاروس تعليقات إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدورة العالمي بخصوص بيلاورس
    The Special Representative acknowledges the full opportunity which he and the Centre for Human Rights have enjoyed to make comments to the Government of Cambodia and the National Assembly on particular laws, notably the draft press law and the draft immigration law. UN ويقر الممثل الخاص بأن الفرصة أتيحت له ولمركز حقوق اﻹنسان كاملة لكي يقدما تعليقات إلى حكومة كمبوديا والمجلس الوطني على قوانين معينة، وبوجه خاص مشروع قانون الصحافة ومشروع قانون الهجرة.
    The Committee intends to provide further comments to the High Commissioner after the issuance of that paper. UN وتعتزم اللجنة تقديم المزيد من التعليقات إلى المفوضة السامية بعد صدور تلك الورقة.
    The Party shall send such comments to the secretariat, which shall immediately forward them to the members of the Committee for consideration at the Committee's next meeting. UN ويرسل الطرف هذه التعليقات إلى الأمانة التي سوف تقدمها على الفور لأعضاء اللجنة للنظر فيها خلال اجتماع اللجنة التالي.
    The Party shall send such comments to the Secretariat, which shall immediately forward them to the members of the Committee for consideration at the Committee's next meeting. UN ويرسل الطرف هذه التعليقات إلى الأمانة التي سوف تقدمها على الفور لأعضاء اللجنة للنظر فيها خلال اجتماع اللجنة التالي.
    --, `Comments to The Ndola Disaster', 1992. UN ' تعليقات على كارثة ندولا`، 1992.
    The UNCITRAL secretariat had provided comments to the draft Model Clauses in order to clarify the relationship between the Unidroit Principles and article 7 of the United Nations Sales Convention. UN وكانت أمانة الأونسيترال قد أبدت تعليقات على مشروع الشروط النموذجية من أجل توضيح العلاقة بين مبادئ اليونيدروا والمادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع.
    The Commission is invited to review the proposed biennial programme plan for UNODC and provide its comments to the Secretary-General. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة للمكتب لفترة السنتين وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    We would also like to add a few comments to the debate on our own behalf. UN ونود بالأصالة عنا أن نضيف بعض التعليقات على المناقشة.
    The Panel of Experts on Disability contributed comments to the World Report on Disability. UN ساهم فريق الخبراء المعني بالإعاقة بتعليقات على التقرير العالمي بشأن الإعاقة.
    Parties were encouraged to provide their comments to the AGTE on these recommendations by 5 May 2013. UN وشُجعت الأطراف على موافاة الفريق الاستشاري المخصص بتعليقاتها على هذه التوصيات بحلول 5 أيار/مايو 2013.
    Consequently, ACC is offering the present comments to the General Assembly in conjunction with the comments of the Secretary-General on the report (A/50/692/Add.1). UN ومن ثم فإن لجنة التنسيق اﻹدارية تقدم هذه التعليقات الى الجمعية العامة بالاقتران بالتعليقات التي قدمها اﻷمين العام على التقرير (A/50/692/Add.1).
    The independent expert requested that a copy of this draft be sent for comments to the human rights officer in Nairobi. UN وطلبت الخبيرة المستقلة إرسال نسخة من هذا المشروع لمسؤول حقوق الإنسان في نيروبي للتعليق عليه.
    2. Invites parties and all stakeholders to provide comments to the Secretariat on the further development of the technical guidelines by 31 October 2012; UN 2 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة لتزويد الأمانة بالتعليقات بشأن مواصلة وضع المبادئ التوجيهية التقنية وذلك بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012؛
    At its forty-seventh session, the Commission, in formulating its comments to the General Assembly on its current role in promoting the rule of law, may therefore wish to focus on that subtopic. UN ومن ثمّ، لعل اللجنة تود أن تركّز في دورتها السابعة والأربعين، عند صياغة التعليقات التي ستقدمها إلى الجمعية العامة على الدور الذي تقوم به حاليا في مجال تعزيز سيادة القانون، على ذلك الموضوع الفرعي.
    Invites Parties and others to provide comments to the Secretariat on the application submitted by India by 30 June 2004, UN يدعو الأطراف وغيرها إلى تزويد الأمانة بتعليقات بشأن الطلب المقدم من الهند في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2004،
    For example, paragraph 6 of annex I to document A/52/34 calls for the executive heads to distribute JIU reports immediately, with or without their comments to the Member States of their organizations. UN فمثلا، تطلب الفقرة 6 من المرفق الأول للوثيقة A/52/34 الى الرؤساء التنفيذيين أن يوزعوا تقارير الوحدة المشتركة فورا، مشفوعة بتعليقاتهم أو بدون تعليق، على الدول الأعضاء في منظماتهم.
    In subsequent comments to the press, Mr. Alatas explained that the proposed autonomy arrangement would be extensive, but would not include foreign affairs, finance, defence or security. UN وأوضح السيد اﻷتاس في تعليقات أدلى بها في وقت لاحق أمام الصحفييــن أن ترتيــب الحكــم الذاتــي المقترح سيكون واسع النطاق، ولكنه لن يشمل الشؤون الخارجية ولا المالية ولا الدفاع ولا اﻷمن.
    The Commission may therefore wish to decide to address specifically these aspects in its comments to the General Assembly. UN ومن ثم، لعل اللجنة تود أن تقرر تناول هذه الجوانب على وجه التحديد في تعليقاتها المقدمة إلى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more