In that regard, the common heritage of mankind was not solely about benefit sharing, but just as much about conservation and preservation. | UN | وفي هذا الصدد، لا يتوخى من التراث المشترك للبشرية فقط تقاسم منافعه، بل يتوخى منه أيضا، وبنفس القدر، حفظه وصونه. |
The very concept of the common heritage of mankind, revolutionary when first launched, remains an appealing one even today. | UN | ولا يزال مفهوم التراث المشترك لﻹنسانية، الذي كان ثوريا عندما أعلن للمرة اﻷولى، مفهوما جذابا حتى اﻵن. |
In this context, the different cultures, which constitute a common heritage of all, have an important role to play. | UN | وفي هذا السياق، هناك دور مهم يجب أن تؤديه الثقافات المختلفة، التي تشكل تراثا مشتركا بين الجميع. |
Outer space is the common heritage of humankind. It must be explored for peaceful purposes only. | UN | والفضاء الخارجي إرث مشترك للبشرية ويجب استكشافه للأغراض السلمية فقط. |
It has been emphasized and reiterated in many forums that outer space is the common heritage of all humankind. | UN | وقد جري التأكيد والتكرار مجددا في العديد من المنتديات أن الفضاء الخارجي يشكل الإرث المشترك لجميع البشرية. |
We should seek to ensure that outer space will eternally be a common heritage of mankind and belong to the international community. | UN | وعلينا العمل على أن يظل الفضاء الخارجي أبداً إرثاً مشتركاً للبشرية وملكاً للمجتمع الدولي. |
Likewise, the seabed and the Antarctic, as the common heritage of mankind, should remain pristine. | UN | وينبغي أن يظل قاع البحار وأنتاركتيكا محتفظين بنقائهما الأصلي، بوصفهما تراثاً مشتركاً للبشرية. |
31. " The Concept of the'common heritage of Mankind': Idea and Substance " (published in English in the United States), Transactions of the Law of the Sea Institute, Honolulu, Hawaii, 1984. | UN | )٣١( " مفهوم " التراث اﻹنساني المشترك وجوهره " " )نشر باللغة الانكليزية في الولايات المتحدة(، من منشورات معهد قانون البحار، هونولولو، هاواي، ١٩٨٤. |
Outer space is the common heritage of all humankind. | UN | أما الفضاء الخارجي فهو تراث مشترك للبشرية جمعاء. |
In this context, the different cultures which constitute the common heritage of all, have also an important role to play. | UN | وفي هذا السياق، هناك أيضاً دور مهم يجب أن تؤديه الثقافات المختلفة التي تشكل التراث المشترك بين الجميع. |
Reaffirming that civilizational achievements constitute the common heritage of mankind, providing a source of inspiration and progress for humanity at large, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن المنجزات الحضارية تشكل التراث المشترك للجنس البشري، حيث توفر مصدرا لﻹلهام والتقدم للبشرية جمعاء، |
Outer space is the common heritage of all humankind. | UN | والفضاء الخارجي هو التراث المشترك للجنس البشري كافة. |
There are different views as to the concrete extent of the application of the principle of the common heritage of mankind. | UN | وهناك آراء مختلفة في ما يتعلق بالمدى الملموس لتطبيق مبدأ التراث المشترك للإنسانية. |
The view was also expressed that a link existed between the common heritage of mankind and the conservation and preservation of the marine environment. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن ثمة ارتباطا بين التراث المشترك للبشرية وحفظ البيئة البحرية وصونها. |
They emphasized that the common heritage of mankind, including the fair and equitable sharing of benefits, applied to the biological resources of the Area. | UN | وأكدت الوفود أن التراث المشترك للبشرية، بما في ذلك التقاسم العادل والمنصف للمنافع، يسري على الموارد البيولوجية للمنطقة. |
As a common heritage of mankind, space should not be included in any military doctrine. | UN | والفضاء بوصفه تراثا مشتركا للإنسانية ينبغي أن لا يكون مشمولا بأي مبدأ عسكري. |
Outer space is the common heritage of humanity and should be explored for peaceful purposes only. | UN | إن الفضاء الخارجي إرث مشترك للبشرية وينبغي استكشافه لأغراض سلمية فقط. |
For us, these resources are found in the Area and are a part of the common heritage of mankind. | UN | بالنسبة لنا هذه الموارد موجودة في المنطقة وهي جزء من الإرث المشترك للبشرية. |
India has been against the weaponization of outer space - a common heritage of mankind. | UN | ولقد كانت الهند تعترض على تسليح الفضاء الخارجي الذي يعد إرثاً مشتركاً للإنسانية. |
Such a reference would dispel any criticism that groundwaters were a common heritage of humankind. | UN | وإن إدراج إشارة كهذه سيبدد أي انتقادات تتعلق بكون المياه الجوفية تراثاً مشتركاً للبشرية. |
32. " The Principle of the common heritage of Mankind " , Mirovoy okean i mezhdunarodnoe pravo (The World's Ocean and International Law), State and Law Institute of the Academy of Sciences, Moscow, 1986. | UN | )٣٢( " مبدأ التراث اﻹنساني المشترك " ، ورد في كتاب صادر عن معهد الدولة والقانون التابع ﻷكاديمية العلوم بعنوان )البحار والمحيطات والقانون الدولي(، موسكو، ١٩٨٦. |
We must act now to ensure that mankind does not embark on a militarization of outer space, which should be preserved as a common heritage of mankind to be used solely for peaceful purposes. | UN | ويجب أن نعمل اﻵن من أجل ضمان عدم انغماس الانسانية في التسلح في الفضاء الخارجي، والذي يجب الاحتفاظ به كميراث مشترك للبشرية واستخدامه لﻷغراض السلمية فقط. |
It also stresses the importance of following the new guidelines to prevent the monopolization of mineral exploitation of those areas, as they represent the common heritage of humankind. | UN | وفي هذا الصدد، يشدد وفد مصر على أهمية اتباع المبادئ التوجيهية الجديدة لمنع الاحتكار في استغلال المعادن في المنطقة لأنها تشكِّل إرثاً مشتركا للإنسانية. |
Similarly, numerous environmental instruments explicitly articulate their objectives in terms of protection of human health, the environment, and the common heritage of humankind. | UN | كما أن العديد من الصكوك البيئية تحدد بوضوح أهدافها فيما يتصل بحماية صحة الإنسان، والبيئة، والتراث المشترك للبشرية. |
With regard to the issue of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction, I wish to take this opportunity to underline our unwavering commitment to the customary principle of the common heritage of humankind. | UN | وفيما يتعلق بمسألة التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، أود أن أغتنم هذه الفرصة لإبراز التزامنا الراسخ بالمبدأ العرفي للتراث المشترك للبشرية. |
A testimony to all these developments is provided by the place which international law now accords to concepts such as obligations erga omnes, rules of jus cogens, or the common heritage of mankind. | UN | والشاهد على كل ذلك يمكن العثور عليه في المكانة التي أصبح القانون الدولي يوليها لمفاهيم مثل " الالتزامات قِبَل الكافة " أو القواعد اﻵمرة، أو تراث اﻹنسانية المشترك. |
The themes included in the group's mandate must be thoroughly studied, including those relating to the common heritage of humankind and the effective distribution of benefits in conformity with the principles of international law. | UN | ويجب أن تُدرس المواضيع الواردة في ولاية الفريق دراسة وافية، بما في ذلك المواضيع المتعلقة بالإرث المشترك للإنسانية والتوزيع الفعلي للفوائد وفقا لمبادئ القانون الدولي. |