"common humanitarian" - Translation from English to Arabic

    • الإنسانية المشتركة
        
    • إنسانية مشتركة
        
    • الإنساني المشترك
        
    • الإنساني المشتركة
        
    • المشترك للأنشطة الإنسانية
        
    • المشتركة للأنشطة الإنسانية
        
    • المشترك للعمل الإنساني
        
    • المشتركان للأنشطة الإنسانية
        
    • إنسانية موحدة
        
    • إنساني مشترك
        
    • المشتركين للأنشطة الإنسانية
        
    • الإنسانية العامة
        
    • المشتركة للمساعدة الإنسانية
        
    • إنسانيا مشتركا
        
    • مشتركة للعمل الإنساني
        
    OCHA has made considerable progress in 2012 by developing a comprehensive monitoring and reporting framework for all common humanitarian funds. UN وقد أحرز المكتب تقدما كبيرا في عام 2012 بوضع إطار شامل للرصد والإبلاغ لجميع صناديق الأنشطة الإنسانية المشتركة.
    The Office will work to ensure progress in mainstreaming a gender perspective in humanitarian assistance by using the gender marker system in common humanitarian action plans. UN وسيعمل المكتب على كفالة إحراز تقدم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المساعدة الإنسانية باستخدام نظام المؤشرات الجنسانية في خطط العمل الإنسانية المشتركة.
    Peacekeeping had opened up a new horizon for different nations to combine their thoughts, abilities and commitments in a common humanitarian cause. UN وقد فتح حفظ السلام أفقا جديدا للبلدان المختلفة لجمع أفكارها، وقدراتها والتزاماتها في قضية إنسانية مشتركة.
    The audit findings provide important lessons learned for the management of the common humanitarian fund that was established last year. UN وتقدم نتائج مراجعة الحسابات عددا من الدروس المستفادة الهامة لإدارة الصندوق الإنساني المشترك الذي أنشئ في العام الماضي.
    Strategic planning is supported by common humanitarian action plans in the form of flash appeals and through the consolidated appeals process. UN وتدعم خطط العمل الإنساني المشتركة التخطيط الاستراتيجي في صورة نداءات عاجلة وعن طريق عملية النداءات الموحدة.
    common humanitarian Fund in the Sudan UN الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية في السودان
    common humanitarian funds are established in large-scale emergencies. UN وتُنشأ الصناديق المشتركة للأنشطة الإنسانية في حالات الطوارئ الواسعة النطاق.
    The Fund has been particularly effective at jump-starting critical common humanitarian services for relief operations. UN وكان الصندوق فعالاً على نحو خاص في البدايات الفورية للخدمات الإنسانية المشتركة الحرجة الخاصة بعمليات الإغاثة.
    The inclusion of the common humanitarian Action Plan has increased its value to the coordination process by including an element of strategic planning. UN وكان لإدراج خطة العمل الإنسانية المشتركة أن مثل قيمة إضافية إلى عملية التنسيق بأن أضاف إليها عنصر التخطيط الاستراتيجي.
    They are smaller in size relative to common humanitarian funds. UN وهي أصغر حجما بالمقارنة بالصناديق الإنسانية المشتركة.
    The NGO is guided by common humanitarian concerns. UN كما تسترشد المنظمة غير الحكومية بجوانب الاهتمام الإنسانية المشتركة.
    This fund channels unearmarked contributions towards needs-based assistance, with priority given to the most critical needs identified in the common humanitarian Action Plan. UN ويوجه هذا الصندوق المساهمات غير المخصصة نحو المساعدة القائمة على أساس الاحتياجات، مع إعطاء الأولوية للاحتياجات الأكثر أهمية التي تم تحديدها في خطة العمل الإنسانية المشتركة.
    The 2014 common humanitarian Action Plan reflects a more targeted approach to meeting the most acute needs, and I call upon donors to maintain their commitments. UN وتعكس خطة العمل الإنسانية المشتركة لعام 2014 نهجا أكثر تركيزا على الأهداف لتلبية الاحتياجات الأكثر إلحاحا، وأهيب بالجهات المانحة مواصلة الوفاء بالتزاماتها.
    Monitoring and implementation of a United Nations humanitarian country team/NGO common humanitarian action plan for returns, recovery and reintegration of internally displaced persons and refugees to their homes, within a protected environment UN رصد وتنفيذ خطة عمل إنسانية مشتركة بين فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية بشأن عودة المشردين داخليا واللاجئين إلى ديارهم وإنعاشهم وإعادة إدماجهم في بيئة تتوفر فيها الحماية
    A common humanitarian action plan was launched in 2007 to foster greater complementarity with the interim poverty reduction strategy. UN وبدأ تنفيذ خطة عمل إنسانية مشتركة في عام 2007 لتشجيع المزيد من التكامل مع الاستراتيجية المؤقتة للحد من الفقر.
    The CAP and the common humanitarian Action Plan have become the strategic planning tools for the humanitarian community. UN وقد أصبحت عملية النداء الموحد وخطة العمل الإنساني المشترك تشكلان أداتي التخطيط الاستراتيجي لدوائر العمل الإنساني.
    This approach can also support the other main planning process, such as the common humanitarian Action Plan. UN وهذا النهج يمكن أيضا أن يدعم عملية التخطيط الرئيسية الأخرى، مثل خطة العمل الإنساني المشترك.
    Strategic planning is supported by common humanitarian action plans in the form of flash appeals and through the consolidated appeals process. UN وتدعم خطط العمل الإنساني المشتركة التخطيط الاستراتيجي في صورة نداءات عاجلة وعن طريق عملية النداءات الموحدة.
    Strategic planning is supported by common humanitarian action plans in the form of flash appeals and through the consolidated appeals process. UN وتدعم خطط العمل الإنساني المشتركة التخطيط الاستراتيجي في صورة نداءات عاجلة وعن طريق عملية النداءات الموحدة.
    In addition, Somalia is under consideration by the common humanitarian Fund. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعكف الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية على النظر في إنشاء صندوق للصومال.
    Number of donors to the common humanitarian funds UN عدد مانحي الصناديق المشتركة للأنشطة الإنسانية
    common humanitarian Fund for Sudan UN الصندوق المشترك للعمل الإنساني في السودان
    common humanitarian funds UN الصندوقان المشتركان للأنشطة الإنسانية
    The adoption and propagation of common humanitarian data standards will be a critical first step in facilitating this flow of information. UN وسيكون اعتماد معايير بيانات إنسانية موحدة ونشرها خطوة أولى حاسمة لتيسير هذا التدفق من المعلومات.
    It is also increasingly about reaching out to include other humanitarian actors in order to forge a stronger common humanitarian agenda. UN وهي كذلك تعبير يزداد قوة عن مد اليد لتصل إلى أطراف فاعلة إنسانية أخرى من أجل وضع جدول أعمال إنساني مشترك ووطيد.
    Request to provide quarterly rather than annual reporting on the use of common humanitarian funds UN طلب تقديم تقرير فصلي بدلاً من تقرير سنوي عن استخدام الصندوقين المشتركين للأنشطة الإنسانية
    We believe the establishment of the Central Emergency Response Fund (CERF) and common humanitarian funds to be very positive developments. UN ونعتقد أن إنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وأن الصناديق الإنسانية العامة هي تطورات إيجابية جدا.
    Pooled funds continue to be a useful tool in facilitating rapid response and immediate life-saving assistance, particularly the Central Emergency Response Fund, country-based pooled funds (common humanitarian funds and emergency response funds) and other humanitarian financing mechanisms such as the Disaster Relief Emergency Fund of the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. UN وما زالت الصناديق المجمعة أداة مفيدة في تيسير الاستجابة السريعة والمساعدة العاجلة لإنقاذ الحياة، ولا سيما الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، والصناديق المجمعة القطرية (الصناديق المشتركة للمساعدة الإنسانية وصناديق الاستجابة للطوارئ) وآليات أخرى لتمويل المساعدة الإنسانية، مثل صندوق الإغاثة في حالات الكوارث التابع للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Food and livelihood projects increased and reached more than 1 million Somalis, as the rebuilding of resilience was prioritized as a common humanitarian objective. UN وازداد حجم مشاريع الأغذية وسبل كسب العيش لتصل إلى أكثر من مليون صومالي حيث أن إعادة بناء القدرة على التحمل حددت بصفتها هدفا إنسانيا مشتركا ذا أولوية.
    37. The World Humanitarian Summit in 2016 will be an opportunity for a global consultation to help to build more inclusive and diverse humanitarian action and set a common humanitarian agenda for the future. UN 37 - وسيكون عقد مؤتمر القمة العالمي للعمل الإنساني في عام 2016 فرصة لعقد مشاورات عالمية لإرساء عمل إنساني أشمل وأكثر تنوعا ووضع خطة عمل مشتركة للعمل الإنساني في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more