"competence of" - Translation from English to Arabic

    • اختصاص
        
    • باختصاص
        
    • كفاءة
        
    • اختصاصات
        
    • الاختصاص
        
    • صلاحيات
        
    • الكفاءة
        
    • اختصاصها
        
    • بصلاحيات
        
    • لاختصاص
        
    • أهلية
        
    • بصلاحية
        
    • بأهلية
        
    • باختصاصات
        
    • صلاحية
        
    competence of the Committee to receive and consider communications UN اختصاص اللجنة فيما يتعلق بتلقي البلاغات والنظر فيها
    competence of the Committee to receive and consider communications UN اختصاص اللجنة فيما يتعلق بتلقي البلاغات والنظر فيها
    He points out that the State party has recognized the competence of the Committee to consider individual communications. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة في النظر في البلاغات الفردية.
    He points out that the State party has recognized the competence of the Committee to consider individual communications. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة في النظر في البلاغات الفردية.
    They primarily support the continuous improvement of participating laboratories and are not aimed at certifying the competence of laboratories. UN وهي تدعم بصورة أوّلية التحسين المتواصل لمستوى المختبرات المشاركة ولا تهدف إلى إصدار شهادات بشأن كفاءة المختبرات.
    The competence of human rights bodies and the limits of such competence were essentially matters for States parties to determine. UN وفي الواقع، إن الدول اﻷطراف نفسها هي التي يعود إليها أمر تقرير وتحديد اختصاصات أجهزة رصد المعاهدات المذكورة.
    These areas clearly fall within the core competence of UNCTAD. UN فهذه مجالات من الواضح أنها ضمن الاختصاص الأساسي للأونكتاد.
    competence of the Committee to receive and consider communications UN اختصاص اللجنة فيما يتعلق بتلقي البلاغات والنظر فيها
    competence of the Committee to receive and consider communications UN اختصاص اللجنة فيما يتعلق بتلقي البلاغات والنظر فيها
    Working with this broad definition, the Council was increasingly discussing subjects that would, arguably, fall under the competence of the Assembly. UN فقد عمل المجلس بهذا التعريف الواسع، وما فتئ يناقش باطراد مواضيع يرى البعض أنها تدخل في اختصاص الجمعية العامة.
    The Authority seeks consultation and cooperation with, inter alia, international organizations on matters within the competence of the Authority; UN السلطة تسعى للتشاور والتعاون مع المنظمات الدولية، ضمن هيئات أخرى، بشأن المسائل التي تدخل في اختصاص السلطة؛
    The competence of the Committee in this case rests on two arguments. UN إذ إن اختصاص اللجنة في هذه القضية يستند إلى حُجَّتين اثنتين.
    The competence of the Committee in this case rests on two arguments. UN إذ إن اختصاص اللجنة في هذه القضية يستند إلى حُجَّتين اثنتين.
    He also encouraged States parties to the Convention to recognize the competence of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to examine individual communications. UN وحث أيضا الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تعترف باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري في دراسة الرسائل الفردية.
    Turkey recognizes the competence of the ECtHR to receive individual petitions since 1987. UN وتعترف تركيا باختصاص المحكمة في تلقي التماسات الأفراد منذ عام 1987.
    A list of States that have recognized the competence of IHFFC is found in the appendix. UN وجميع القارات ممثلة. وترد في التذييل قائمة بالدول التي اعترفت باختصاص اللجنة.
    No communication can be considered unless it concerns a State party to the Covenant that has recognized the competence of the Committee by becoming a party to the Optional Protocol. UN ولا يمكن النظر في أي بلاغٍ ما لم يتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بانضمامها إلى البروتوكول الاختياري.
    No communication can be considered unless it concerns a State party to the Covenant that has recognized the competence of the Committee by becoming a party to the Optional Protocol. UN ولا يمكن النظر في أي بلاغٍ ما لم يتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بانضمامها إلى البروتوكول الاختياري.
    Ensuring blood safety and enhancing the competence of test personnel UN في مجال تأمين سلامة الدم ورفع كفاءة القائمين بالفحص
    Combating human trafficking requires a comprehensive approach, as it falls within the competence of various State bodies. UN فمكافحة الاتجار بالبشر، بوصفها مسألة تدخل في نطاق اختصاصات هيئات حكومية عديدة، تستلزم الأخذ بنهج شامل.
    It also examined the legal competence of States applying the principle of universal jurisdiction. UN وبحثت في الاختصاص القانوني للدول التي تطبق المبدأ المذكور.
    Article XIV of annex 6 to the DPA foresees the transfer of competence of the Chamber to the Bosnia and Herzegovina authorities. UN وتنص المادة الرابعة عشرة من المرفق 6 لاتفاق سلام دايتون على نقل صلاحيات دائرة حقوق الإنسان إلى سلطات البوسنة والهرسك.
    :: Provision of assistance, advice and training to enhance professional competence of members of the judiciary, including judges UN :: تقديم المساعدة والمشورة وتنظيم دورات تدريبية لتحسين الكفاءة المهنية لأعضاء الهيئة القضائية، بمن فيهم القضاة
    In this respect, therefore, the author's claims do not come within the competence of the Committee. UN وبناء عليه، ترى اللجنة أن إدعاءات مقدم البلاغ، في هذا الصدد، لا تدخل ضمن اختصاصها.
    Switzerland encouraged all States parties to Additional Protocol I that had not yet done so to recognize the competence of the International Fact-Finding Commission established by article 90 of the Protocol. UN والتي لم تعترف بعد بصلاحيات لجنة تقصي الحقائق الدولية المنشأة بموجب المادة 90 من هذا البروتوكول، على أن تقوم بذلك.
    The only exclusion from the competence of the DO was the privacy of the family. UN والاستثناء الوحيد الذي لا يخضع لاختصاص أمين المظالم هو خصوصية الأسرة.
    Any organization was dependent on the quality and competence of its staff. UN ذلك أن كل منظمة تعول على أهلية موظفيها وكفاءتهم.
    It was therefore within the competence of the Committee to act on that basis. UN واستنادا لذلك، تتمتع اللجنة بصلاحية اتخاذ إجراء على ذلك الأساس.
    The Ukraine had also recognized the competence of the International Fact-Finding Commission. UN وأضاف أن أوكرانيا قد اعترفت أيضاً بأهلية اللجنة الدولية لتقصي الحقائق.
    1. A State Party to the present Protocol may at any time declare that it recognizes the competence of the Committee provided for under this article. UN 1- يجوز لكل دولة تكون طرفا في هذا البروتوكول أن تعلن في أي وقت أنها تعترف باختصاصات اللجنة المنصوص عليها في هذه المادة.
    UNCTAD peer review states that distinction could be made between the competence of the community authorities and NCAs; UN وجاء في استعراض النظراء الذي أجراه الأونكتاد أنه يمكن التفريق بين صلاحية سلطات الاتحاد والسلطات الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more