"comprehensive framework for" - Translation from English to Arabic

    • إطار شامل
        
    • كإطار شامل
        
    High-level Forum on Building a comprehensive framework for Promoting Development in Least Developed Countries (LDCs) through Innovation and Creativity UN المنتدى الرفيع المستوى بشأن بناء إطار شامل لتعزيز التنمية في أقل البلدان نموا من خلال الابتكار والإبداع
    A comprehensive framework for policies and procedures is needed to support decentralized operations UN الحاجة إلى إطار شامل للسياسات والإجراءات لدعم العمليات اللامركزية
    The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy presented a welcome opportunity to fill gaps in the fight against terrorism by offering a comprehensive framework for a coherent international response. UN وقال إن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب تتيح فرصة جديرة بالترحيب لسد الثغرات في الحرب على الإرهاب ولتشكيل إطار شامل لتحقيق استجابة دولية متسقة.
    A comprehensive framework for early childhood services, provisions and facilities is required, backed up by information and monitoring systems. UN كما يلزم وضع إطار شامل لخدمات وأحكام ومرافق الطفولة المبكرة، مع دعمه بنظم للمعلومات والرصد.
    EEC Trust Fund for Developing a comprehensive framework for Preventing and Combating Discrimination UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لوضع إطار شامل لمنع التمييز ومكافحته
    GOOS is intended to provide a comprehensive framework for the regional and global coordination of ocean observations of many kinds and purposes. UN والغرض من هذا النظام هو توفير إطار شامل للتنسيق الإقليمي والعالمي لعملية ملاحظة المحيطات بأشكالها وأهدافها العديدة.
    Meetings held at various levels on the good-neighbourly relations, stability, security and cooperation process in South-Eastern Europe contribute to the establishment of a comprehensive framework for multilateral cooperation originating within the region. UN وتسهم الاجتماعات المعقودة على المستويات المختلفة التي تتناول علاقات حسن الجوار وعملية الاستقرار واﻷمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا في إقامة إطار شامل للتعاون المتعدد اﻷطراف نابع من المنطقة.
    A sound and comprehensive framework for drug control activities was established in the existing international drug control treaties. UN لقد تم إنشاء إطار شامل وسليم بإبرام المعاهدات الدولية القائمة لمكافحة المخدرات.
    On the basis of the legal compilation, the Commission on Human Rights encouraged the Representative to develop a comprehensive framework for the protection of internally displaced persons. UN وعلى أساس هذا التجميع القانوني، شجعت لجنة حقوق اﻹنسان ممثل اﻷمين العام على وضع إطار شامل لحماية المشردين داخليا.
    EEC Trust Fund for Developing a Comprehensive Framework, for Preventing and Combating Discrimination UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لوضع إطار شامل لمنع التمييز ومكافحته
    EEC Trust Fund for Developing a comprehensive framework for Preventing and Combating Discrimination UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص لوضع إطار شامل لمنع التمييز ومكافحته
    A comprehensive framework for analysing where gaps exist in State capacity was issued in 2006. UN وقد صدر في عام 2006 إطار شامل لتحليل مكامن الثغرات في قدرة الدول.
    Rules on the responsibility of international organizations were essential to establishing a comprehensive framework for the law of international responsibility. UN والقواعد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية أساسية بالنسبة إلى وضع إطار شامل لقانون المسؤولية الدولية.
    A comprehensive framework for early childhood services, provisions and facilities is required, backed up by information and monitoring systems. UN كما يلزم وضع إطار شامل لخدمات وأحكام ومرافق الطفولة المبكرة، مع دعمه بنظم للمعلومات والرصد.
    A comprehensive framework for early childhood services, provisions and facilities is required, backed up by information and monitoring systems. UN كما يلزم وضع إطار شامل لخدمات وأحكام ومرافق الطفولة المبكرة، مع دعمه بنظم للمعلومات والرصد.
    Once a declaration on the rights of indigenous peoples is adopted, it can potentially serve as a comprehensive framework for partnership between States and indigenous peoples. UN فما إن يتم اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، يمكن أن يعمل بمثابة إطار شامل للشراكة بين الدول والشعوب الأصلية.
    A comprehensive framework for early childhood services, provisions and facilities is required, backed up by information and monitoring systems. UN كما يلزم وضع إطار شامل لخدمات وأحكام ومرافق الطفولة المبكرة، مع دعمه بنظم للمعلومات والرصد.
    A comprehensive framework for early childhood services, provisions and facilities is required, backed up by information and monitoring systems. UN كما يلزم وضع إطار شامل لخدمات وأحكام ومرافق الطفولة المبكرة، مع دعمه بنظم للمعلومات والرصد.
    Besides, the existing knowledge and experience of the Department of Management and the Department of Peacekeeping Operations could be beneficial while drawing up a comprehensive framework for results-based budgeting. UN إضافة إلى ذلك، يمكن أن تكون المعرفة والخبرات الموجودة لدى إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام مفيدة أثناء وضع إطار شامل للميزانية القائمة على النتائج.
    A comprehensive framework for early childhood services, provisions and facilities is required, backed up by information and monitoring systems. UN كما يلزم وضع إطار شامل لخدمات وأحكام ومرافق الطفولة المبكرة، مع دعمه بنظم للمعلومات والرصد.
    Nonetheless, the situation did not call for a new paradigm but rather implementation of sustainable development as a comprehensive framework for responses to the world's challenges. UN ومع ذلك، لا تحتاج الحالة إلى نموذج جديد للتنمية المستدامة بل تنفيذها كإطار شامل للردود على التحديات العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more