"concerned united" - Translation from English to Arabic

    • المتحدة المعنية
        
    • المتحدة المعنيين
        
    I am certain that concerned United Nations agencies are ready to help the Government's efforts in this regard. UN وأنا على يقين من أن وكالات الأمم المتحدة المعنية مستعدة لمعاونة الحكومة في جهودها في هذا الصدد.
    As a first step, a steering group has been set up in Freetown, chaired by my Special Representative, with representatives of the concerned United Nations entities. UN وكخطوة أولى، تم في فريتاون تشكيل فريق توجيهي برئاسة ممثلي الخاص يتألف من ممثلي كيانات الأمم المتحدة المعنية.
    concerned United Nations bodies and regional organizations UN من المنظمات الدولية، وهيئات الأمم المتحدة المعنية والمنظمات الإقليمية
    Strategic partnerships will be developed with concerned United Nations agencies and other international organizations. UN وستقام شراكات استراتيجية مع وكالات الأمم المتحدة المعنية وغيرها من المنظمات الدولية.
    Final report on a concerned United Nations staff member and UNOPS procurement UN التقرير النهائي عن أحد موظفي الأمم المتحدة المعنيين ومشتريات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Strategic partnerships will be developed with concerned United Nations agencies and other international organizations. UN وستقام شراكات استراتيجية مع وكالات الأمم المتحدة المعنية وغيرها من المنظمات الدولية.
    An overview of funds allocated to the implementing partners from concerned United Nations funds and programmes are provided in table 5. UN ويرد عرض عام للأموال المخصصة لشركاء التنفيذ من صناديق وبرامج الأمم المتحدة المعنية في الجدول 5.
    The implementation of these initiatives is being approached in an inter-agency fashion involving consensual participation by all concerned United Nations organizations in the country. UN ويجري تنفيذ هذه المبادرات بأسلوب مشترك بين الوكالات، ينطوي على المشاركة القائمة على الرضا من جميع مؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية في البلد.
    The document was prepared in collaboration with all concerned United Nations agencies to assure funding for ongoing United Nations programmes and possible emergency activities. UN وقد أعدت الوثيقة بالتعاون مع جميع وكالات اﻷمم المتحدة المعنية لكفالة تمويل برامج اﻷمم المتحدة الجارية واﻷنشطة التي قد تستلزمها حالات طارئة.
    To this end, the Department of Humanitarian Affairs is establishing a global de-mining database that can be a source of de-mining information for all concerned United Nations agencies, Governments and other interested organizations. UN وفي سبيل ذلك، تقوم إدارة الموارد البشرية بإنشاء قاعدة بيانات عالمية ﻹزالة اﻷلغام، يمكن أن تكون مصدرا لمعلومات إزالة اﻷلغام لجميع وكالات اﻷمم المتحدة المعنية وللحكومات، وغيرها من المؤسسات المعنية.
    5. Urges all concerned United Nations agencies and organizations to provide all possible assistance and support to the representative in the implementation of his programme of activities; UN ٥ - تحث جميع وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة المعنية على تقديم كل ما يمكن من مساعدة ودعم الى الممثل في تنفيذ برنامج أنشطته؛
    A special word of appreciation is due the concerned United Nations bodies and agencies whose task it is to execute the many policies and programmes designed to enhance family welfare. UN وثمة كلمة شكر خاصة واجبة لهيئات ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية المسؤولة عن تنفيذ السياسات والبرامج العديدة الرامية لتحسين رفاه اﻷسرة.
    The Secretary-General had called for an inter-agency meeting to achieve maximum coordination among concerned United Nations agencies and had appointed a Special Coordinator of United Nations activities in the occupied territory, Ambassador Roed Terje Larsen of Norway. UN وأن اﻷمين العام طلب عقد اجتماع فيما بين الوكالات لتحقيق أقصى درجة من التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة المعنية وعين منسقا خاصا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في اﻷرض المحتلة، هو السفير رود تيريي لارسن من النرويج.
    However, subsequent assessments and the consolidated appeal process may often require additional experienced specialist staff to be provided by the concerned United Nations agencies. UN ومع ذلك، فإن التقييمات اللاحقة وعملية النداء الموحد قد تتطلب في اﻷغلب موظفين إضافيين متخصصين ومحنكين توفرهم وكالات اﻷمم المتحدة المعنية.
    When insufficient applications are received for RC vacancies, DOCO may forward suitable candidates from the Pool to the concerned United Nations entity for consideration. UN وعندما لا ترد طلبات كافية لشغل وظائف المنسق المقيم الشاغرة، يمكن أن يعرض مكتب تنسيق العمليات الإنمائية مرشحين مناسبين من مجموعة المرشحين لكي تنظر في ملفاتهم وكالة الأمم المتحدة المعنية.
    When insufficient applications are received for RC vacancies, DOCO may forward suitable candidates from the Pool to the concerned United Nations entity for consideration. UN وعندما لا ترد طلبات كافية لشغل وظائف المنسق المقيم الشاغرة، يمكن أن يعرض مكتب تنسيق العمليات الإنمائية مرشحين مناسبين من مجموعة المرشحين لكي تنظر في ملفاتهم وكالة الأمم المتحدة المعنية.
    The Council stresses the importance of a coordinated approach by all concerned United Nations entities involved in the implementation of the United Nations strategy for enhanced cooperation with a view to maximizing synergies. UN ويؤكد المجلس أهمية اتباع نهج منسق من قبل جميع هيئات الأمم المتحدة المعنية المشاركة في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لتعزيز التعاون بغية تحقيق أقصى قدر من التآزر.
    To that end, the Mission ensured coordination among its components, concerned United Nations agencies and other stakeholders within the Mission area in order to monitor the ceasefire and related stabilization activities. UN وتحقيقا لتلك الغاية، كفلت البعثة التنسيق بين عناصرها، ووكالات الأمم المتحدة المعنية وسائر الأطراف المعنية في منطقة البعثة، من أجل رصد وقف إطلاق النار وما يتصل به من أنشطة تحقيق الاستقرار.
    We welcome the active participation of all concerned United Nations agencies, the World Bank, the IAEA and other international organizations in its implementation. UN ونرحب بالمشاركة النشطة لجميع وكالات الأمم المتحدة المعنية والبنك الدولي ووكالة الطاقة والمنظمات الدولية الأخرى في تنفيذها.
    The Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs take the lead role in ensuring the harmonization of needs assessment methodologies among concerned United Nations agencies in the event of emergencies. UN ويوصي المجلس بأن يضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدور قيادي في المواءمة بين منهجيات تقييم الاحتياجات بين وكالات الأمم المتحدة المعنية عند وقوع حالات الطوارئ.
    Report on a concerned United Nations staff member UN تقرير عن أحد موظفي الأمم المتحدة المعنيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more