"concerning migration" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بالهجرة
        
    • بشأن الهجرة
        
    • بشأن العمال المهاجرين
        
    The Director reported that issues concerning Migration and urbanization were being taken up under the population and development strategies programme area. UN وأفاد المدير أنه تعالج المسائل المتعلقة بالهجرة والتحضر في إطار المجال البرنامجي المتعلق باستراتيجيات السكان والتنمية.
    The capacity-building efforts provided, inter alia, an opportunity to introduce countries to key concepts concerning Migration and development and to apply them to their own situations. UN وأتاحت جهود بناء القدرات، في جملة أمور، فرصة لتعريف البلدان بالمفاهيم الأساسية المتعلقة بالهجرة والتنمية وتطبيقها على حالات تلك البلدان.
    Tajikistan highlighted measures implemented to combat human trafficking and to improve legislation concerning Migration and the rights of migrants. UN وألقت طاجيكستان الضوء على التدابير التي تنفذ لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وتحسين التشريعات المتعلقة بالهجرة وحقوق المهاجرين.
    ILO Conventions No. 111 concerning Discrimination (Employment and Occupation) (ratified by Law 3/68), No. 97 concerning Migration for Employment (Revised) (ratified by the Government of the United Kingdom before independence and extended to Cyprus. UN اتفاقيات منظمة العمل الدولية أرقام 111 بشأن التمييز (العمالة والمهنة) (صدق عليها بالقانون 3/68) و97 بشأن الهجرة من أجل العمل (مراجعة) (صدقت عليها حكومة المملكة المتحدة قبل الاستقلال ومدتها إلى قبرص.
    Convention No. 97 (1949) concerning Migration for Employment (Revised) UN الاتفاقية رقم 97(1949) بشأن العمال المهاجرين (المنقَّحة)
    1949 ILO Convention concerning Migration for Employment (Revised 1949) (No. 97) UN اتفاقيـــة منظمــة العمل الدولية المتعلقة بالهجرة من أجل العمالــة لعام 1949 (منقحة في عام 1949) (رقم 97)
    (b) Make migrants aware of the content of international and regional conventions or agreements concerning Migration and about the national laws regulating migration. UN )ب( توعية المهاجرين بمضمون الاتفاقيات أو الاتفاقات الدولية واﻹقليمية المتعلقة بالهجرة وبالقوانين الوطنية التي تنظم الهجرة.
    32. It appears that IMP's interdisciplinary and inter-agency approach has provided Governments with a comprehensive picture of the complex nature of international migration and on best practices concerning Migration and human displacement. UN 32 - ويبدو أن النهج الشامل للتخصصات والمشترك بين الوكالات المتبع في برنامج سياسية الهجرة الدولية قد قدّم للحكومات صورة شاملة للطابع المعقّد للهجرة الدولية إضافة إلى أفضل الممارسات المتعلقة بالهجرة والتشريد البشري.
    It stated that Mauritius had ratified the International Labour Organization (ILO) Convention concerning Migration for Employment (Revised), 1949 (No. 97). UN وذكرت أن موريشيوس صدقت على الاتفاقية المتعلقة بالهجرة من أجل العمل التي أعدتها منظمة العمل الدولية (الصيغة المنقحة) لعام 1949 (رقم 97).
    The matter of migration was regulated by decree law 95/98 and by relevant international conventions, including the main human rights treaties and ILO Conventions Nos. 97 (Convention concerning Migration for Employment (Revised 1949)),8 143 and 105 (Convention concerning the Abolition of Forced Labour),9 as well as regional instruments. UN ويحكم مسألة الهجرة القانون بمرسوم رقم 95/98 والاتفاقيات الدولية ذات الصلة، بما فيها المعاهدات الرئيسية لحقوق الإنسان واتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 97 (الاتفاقية المتعلقة بالهجرة من أجل العمل (المنقحة في 1919)()و 143 و 105 (اتفاقية إلغاء عمل السخرة)()، فضلا عن الصكوك الإقليمية.
    1975 ILO Convention concerning Migration in Abusive Conditions and the Promotion of Equality of Opportunity and the Treatment of Migrant Workers (Supplementary Provisions) (No. 143) UN اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالهجرة في أوضاع اعتسافية وتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة للعمال المهاجرين لعام 1975 (أحكام تكميلية) (رقم 143)
    61. The Committee notes that Egypt has still not acceded to ILO Convention No. 97 (1949), concerning Migration for Employment (Revised), or to Convention No. 143 (1975) concerning Migrant Workers (Supplementary Provisions). UN 61- وتلاحظ اللجنة أن مصر لم تنضم بعد إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 97 لعام 1949 المتعلقة بالهجرة طلباً للعمل ولا إلى الاتفاقية رقم 143 لعام 1975 المتعلقة بالعمال المهاجرين (الأحكام التكميلية).
    The main recommendations concerning Migration were as follows: not to turn the crisis into a migration crisis; to recognize that both women and men migrants are part of the solution, not part of the problem; and that migrants - including migrant women - are essential for today's globalized world. UN وتمثلت أهم التوصيات المتعلقة بالهجرة في ما يلي: عدم تحويل الأزمة إلى أزمة هجرة؛ والاعتراف بأن المهاجرين والمهاجرات هم جزء من الحلّ وليس من المشكلة؛ والاعتراف بما للمهاجرين - بمن فيهم المهاجرات - من أهمية في عالم اليوم الذي تسوده العولمة.
    The Committee reiterates its previous recommendations and urges the State party to promulgate a specific law on racial discrimination that is compatible with the Convention and ensure that legislative and political measures concerning Migration do not discriminate on grounds of race, colour or national origin (CERD/C/DOM/CO/12, paras. 9 and 11). UN تكرر اللجنة توصياتها السابقة، وتحث الدولة الطرف على أن تسنّ قانوناً خاصاً لمكافحة التمييز العنصري يتماشى مع أحكام الاتفاقية؛ وتضمن ألا يترتب على التدابير القانونية والسياسية المتعلقة بالهجرة تمييز بسب العرق أو اللون أو الأصل القومي (CERD/C/DOM/CO/12، الفقرتان 9 و11).
    The Committee reiterates its previous recommendations and urges the State party to promulgate a specific law on racial discrimination that is compatible with the Convention and ensure that legislative and political measures concerning Migration do not discriminate on grounds of race, colour or national origin (CERD/C/DOM/CO/12, paras. 9 and 11). UN تكرر اللجنة توصياتها السابقة، وتحث الدولة الطرف على أن تسنّ قانوناً خاصاً لمكافحة التمييز العنصري يتماشى مع أحكام الاتفاقية؛ وتضمن ألا يترتب على التدابير القانونية والسياسية المتعلقة بالهجرة تمييز بسب العرق أو اللون أو الأصل القومي (CERD/C/DOM/CO/12، الفقرتان 9 و11).
    Two of its conventions on international migrants, namely, the Convention concerning Migration for Employment (Revised), 1949 (No. 97), and the Convention concerning Migrations in Abusive Conditions and the Promotion of Equality of Opportunity and Treatment for Migrant Workers, 1975 (No. 143), are in force. UN ذلك أن اثنتين من اتفاقياتها بشأن المهاجرين الدوليين، وهما الاتفاقية المتعلقة بالهجرة من أجـل العمـل (المنقحة) لعام 1949 (رقم 97) والاتفاقية المتعلقة بالهجرة في ظروف مهينـة وتشجيع المساواة بين العمال المهاجرين في إتاحة الفرص وفي المعاملة لعام 1975 (رقم 143) ما زالتا اتفاقيتين ساريتين.
    In addition, ILO has adopted two international conventions on the rights of migrant workers, namely, the Convention concerning Migration for Employment (Revised), 1949 (No. 97), and the Convention concerning Migrations in Abusive Conditions and the Promotion of Equality of Opportunity and Treatment of Migrant Workers, 1975 (No. 143), both of which are in force. UN وفضلا عن ذلك اعتمدت اتفاقيتين دوليتين بشأن حقوق العمال المهاجرين والاتفاقية المتعلقة بالهجرة من أجل العمل (الصيغة المنقحة)، لعام 1949 (79) والاتفاقية المتعلقة بالهجرة في ظروف مهينة وبتشجيع المساواة في إتاحة الفرص للعمال المهاجرين وفي معاملتهم لعام 1975 (143) وكلتا الاتفاقيتين سارية المفعول.
    72. Two key instruments of the International Labour Organization (ILO) for the protection of migrant workers, namely, the Convention concerning Migration for Employment (Revised 1949) (No. 97), and the Convention concerning Migrations in Abusive Conditions and the Promotion of Equality of Opportunity and Treatment of Migrant Workers, 1975 (No. 143), have been in force for a long time. UN 72 - ودخل حيز النفاذ منذ زمن طويل صكان رئيسيان وضعتهما منظمة العمل الدولية يتعلقان بحماية العمال المهاجرين، وهما الاتفاقية المتعلقة بالهجرة من أجل العمل (المنقحة في عام 1949) (رقم 97) والاتفاقية بشأن الهجرة في أوضاع تعسفية وتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة للعمال المهاجرين لعام 1975 (رقم 143).
    Studies were under way to assess the micro- and macroeconomic impact of remittances in various regions of the country and Colombia participated in forums concerning Migration and remittances under the aegis of the Multilateral Investment Fund of the Inter-American Development Bank. UN وتجري الدراسات لتقييم أثر التحويلات على الاقتصاد الجزئي والاقتصاد الكلي في مختلف مناطق البلد، وتشترك كولومبيا في محافل بشأن الهجرة والتحويلات تحت إشراف صندوق الاستثمار المتعدد الأطراف لمصرف التنمية الأمريكي المشترك.
    16. The Committee notes that the State party has still not acceded to International Labour Organization (ILO) Convention No. 97 (1949) concerning Migration for Employment, or to Convention No. 143 (1975), concerning Migrations in Abusive Conditions and the Promotion of Equality of Opportunity and Treatment of Migrant Workers. UN 16- وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف لم تنضم بعد إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 97 بشأن العمال المهاجرين، لعام 1949، ولا إلى الاتفاقية رقم 143 بشأن الهجرة في أوضاع اعتسافية وتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة للعمال المهاجرين، لعام 1975.
    2. CMW invited Bolivia to accede to ILO Conventions No. 97 (1949) concerning Migration for Employment and No. 143 (1975) concerning Migrations in Abusive Conditions and the Promotion of Equality of Opportunity and Treatment of Migrant Workers. UN 2- ودعت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين بوليفيا إلى الانضمام إلى اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 97 (لعام 1949) بشأن العمال المهاجرين ورقم 143 (لعام 1975) بشأن الهجرة في أوضاع تعسفية وتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة للعمال المهاجرين(11).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more