2. condemns all acts of terror, in particular those targeting civilians; | UN | 2 – تدين جميع أعمال الإرهاب، لا سيما الأعمال التي تستهدف المدنيين؛ |
Samoa condemns all testing of nuclear weapons, as we did the underground testing in the South Asia region earlier in the year. | UN | إن ساموا تدين جميع تجارب اﻷسلحة النووية، كما أدنا التجارب تحت اﻷرض في منطقة جنوب آسيا من قبل في هذا العام. |
Ukraine condemns all acts of aggression and use of force that occurred in the region. | UN | إن أوكرانيا تدين جميع أعمال العدوان واستخدام القوة التي حصلت في المنطقة. |
condemns all violence and hostilities directed against civilians and all acts of terrorism. | UN | يدين جميع أشكال العنف وأعمال القتال ضد المدنيين وجميع الأعمال الإرهابية. |
condemns all violence and hostilities directed against civilians and all acts of terrorism. | UN | يدين جميع أشكال العنف والأعمال العدائية الموجهة ضد المدنيين وجميع أعمال الإرهاب. |
5. condemns all discriminatory measures affecting persons belonging to minority groups; | UN | ٥- تدين كافة اﻹجراءات التمييزية التي تمس اﻷشخاص المنتمين الى أقليات، |
Mexico strongly condemns that terrible evil, as it condemns all acts of aggression or violence. | UN | والمكسيك تدين بشدة ذلك الشر البشع، مثلما تدين جميع أعمال العدوان أو العنف. |
It is well known, but bears repeating, that Ecuador condemns all forms of international terrorism, including State terrorism. | UN | ولا ضير في تكرار ما هو معروف تماماً من أن تدين جميع أشكال الإرهاب الدولي، بما في ذلك إرهاب الدولة. |
Cuba condemns all acts of aggression, occupation and State terrorism perpetrated by Israel and reiterates its solidarity with the Palestinian people. | UN | إن كوبا تدين جميع أعمال العدوان والاحتلال وإرهاب الدولة التي تقترفها إسرائيل وتكرر مجددا تضامنها مع الشعب الفلسطيني. |
Chile certainly condemns all acts of terrorism, whatever their origin. | UN | مما لاشك فيه أن شيلي تدين جميع أعمال العنف أيا كان مصدرها. |
1. condemns all violations of the human rights of women, including acts of gender-based violence against women; | UN | ١ ـ تدين جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة بما في ذلك أعمال العنف القائمة على أساس الجنس والموجهة ضد المرأة ؛ |
4. condemns all such acts, including practices which discriminate against women, and all acts motivated by religious extremism in all its forms; | UN | ٤- تدين جميع هذه اﻷعمال، بما فيها ممارسات التمييز ضد المرأة، وجميع اﻷعمال التي تجري بدافع التطرف الديني بجميع أشكاله؛ |
condemns all violence and hostilities directed against civilians and all acts of terrorism. | UN | يدين جميع أشكال العنف والأعمال العدائية الموجهة ضد المدنيين وجميع أعمال الإرهاب. |
1. condemns all acts of violence, and calls for their immediate end; | UN | ١ - يدين جميع أعمال العنف، ويدعو إلى وقفها على الفور؛ |
1. condemns all acts of violence, and calls for their immediate end; | UN | ١ - يدين جميع أعمال العنف، ويدعو إلى وقفها على الفور؛ |
1. condemns all acts of violence, and calls for their immediate end; | UN | ١ - يدين جميع أعمال العنف، ويدعو إلى وقفها على الفور؛ |
Finally, it must be noted that the report justifiably condemns all attacks against Israeli citizens by Palestinians. | UN | وأخيرا، نلاحظ أن التقرير، وهو في ذلك محق، يدين جميع أنواع الهجمات التي يقوم بها الفلسطينيون ضد المواطنين الإسرائيليين. |
4. condemns all instances of hatred, intolerance and acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious extremism and intolerance of religion or belief; | UN | ٤ - تدين كافة أشكال الكراهية والتعصب وأعمال العنف والترويع واﻹكراه بدافع التطرف الديني والتعصب في الدين أو المعتقد؛ |
Ethiopia strongly deplores the proliferation of weapons of mass destruction and condemns all acts of terrorism. | UN | وتشجب إثيوبيا بقوة انتشار أسلحة الدمار الشامل، وتدين جميع أعمال الإرهاب. |
Dominica condemns all acts, methods and practices of terrorism. | UN | ودومينيكا تدين كل أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته. |
6. Firmly reiterates its commitment to accession to power by democratic means and condemns all incitement to ethnic and/or racial hatred; | UN | 6- يكرر بقوة تمسكه بمبدأ الوصول إلى السلطة بطرق ديمقراطية ويدين جميع أشكال التحريض على الكراهية الإثنية و/أو العنصرية؛ |
The European Union condemns all forms of violence, especially in Gaza, as well as the firing of rockets against Israel, which must be halted. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يدين كل أشكال العنف، خاصة في غزة، وكذلك إطلاق الصواريخ على إسرائيل، الذي يجب أن يتوقف. |
" The Security Council expresses its full support for MONUC and condemns all attacks, regardless of their perpetrators, launched against MONUC in the past days. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن كامل دعمه لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويدين كل ما تعرضت له البعثة في الأيام الماضية من هجمات، بصرف النظر عن الجهة التي شنَّتها. |
" 22. Demands that the Bosnian Serb party cease forthwith all military operations against the town of Maglaj and remove all obstacles to free access to it; condemns all such obstacles; and calls upon all parties to show restraint; | UN | " ٢٢ - يطلب أن يقوم الطرف الصربي البوسني على الفور بوقف جميع العمليات العسكرية ضد مدينة ماغلاي وإزالة جميع العقبات التي تعترض حرية الوصول إليها؛ ويشجب جميع تلك العقبات؛ ويدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى إبداء ضبط النفس؛ |
(h) condemns all forms of ethnic violence and intolerance, which are among the major causes of forced displacements as well as an impediment to durable solutions to refugee problems, and appeals to States to combat intolerance, racism and xenophobia and to foster empathy and understanding through public statements, appropriate legislation and social policies, especially with regard to the special situation of refugees and asylum-seekers; | UN | )ح( تُدين جميع أشكال العنف والتعصب العرقيين، وهي من اﻷسباب الرئيسية لعمليات التشرد القسري باﻹضافة إلى كونها معوقاً أمام الحلول الدائمة لمشاكل اللاجئين؛ وتناشد الدول مكافحة التعصب والعنصرية ورهاب اﻷجانب وتشجيع التعاطف والتفهم عن طريق البيانات العامة، والتشريعات الملائمة والسياسات الاجتماعية، وخصوصاً فيما يتعلق بالحالة الخاصة للاجئين وملتمسي اللجوء؛ |