"conditions relating to" - Translation from English to Arabic

    • الشروط المتعلقة
        
    • الشروط المتصلة
        
    • شروطا تتعلق
        
    • الظروف المرتبطة
        
    • بالشروط المتعلقة
        
    • للشروط المتصلة
        
    • بالشروط المتصلة
        
    Article 55. conditions relating to resort to countermeasures 155 UN المادة 55 الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة 200
    conditions relating to resort to countermeasures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    conditions relating to resort to countermeasures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    conditions relating to resort to countermeasures UN الشروط المتصلة باللجوء إلى التدابير المضادة
    The agreement must include conditions relating to the maintenance, upbringing and education of the child, the rights and duties of the foster parents, the duties of the tutorship or guardianship agency towards the foster family, and also the grounds for and consequences of terminating such an agreement. UN وينبغي أن يتضمن الاتفاق شروطا تتعلق بنفقة الطفل وتربيته وتعليمه، وحقوق الوالدين الكفيلين وواجباتهما، وواجبات وكالة الوصاية أو الكفالة تجاه الأسرة الحاضنة، وأسباب نقض الاتفاق ونتائج ذلك.
    conditions relating to resort to countermeasures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    conditions relating to resort to countermeasures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    conditions relating to resort to countermeasures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    The UNEP Manual on Project Design, Approval and Evaluation sets out the conditions relating to the submission of audit certificates. UN يبين دليل البرنامج بشأن تقييم المشاريع والموافقة عليها وتقييمها الشروط المتعلقة بتقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    The UNEP Manual on Project Formulation, Approval, Monitoring and Evaluation sets out the conditions relating to the submission of audit certificates. UN يحدد دليل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن وضع المشاريع، والموافقــة عليهـا، ورصدها، وتقييمهــا، الشروط المتعلقة بتقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    The UNEP Manual on Project Formulation, Approval, Monitoring and Evaluation sets out the conditions relating to the submission of audit certificates. UN يحدد دليل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن وضع المشاريع، والموافقــة عليهـا، ورصدها، وتقييمهــا، الشروط المتعلقة بتقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    conditions relating to resort to countermeasures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    conditions relating to resort to countermeasures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    conditions relating to resort to countermeasures UN الشروط المتصلة باللجوء الى التدابير المضادة
    conditions relating to resort to countermeasures UN الشروط المتصلة باللجوء إلى التدابير المضادة
    The Commission had wisely postponed the adoption of article 12, on conditions relating to resort to countermeasure, and it was to be hoped that it could revise that key article to make it universally acceptable. UN وأوضح أن اللجنة توخت الحكمة بتأجيلها اعتماد المادة ١٢، بشأن الشروط المتصلة بالالتجاء إلى التدابير المضادة، حيث يؤمل أن تقوم بتنقيح تلك المادة الرئيسية لجعلها مقبولة دوليا.
    6. A flag State may, consistent with paragraph 1 of this article, subject its authorization to conditions to be agreed by it and the requesting State, including conditions relating to responsibility and the extent of effective measures to be taken, including the use of force. The language of this provision has been derived from article 17, paragraph 6, of the 1988 Convention. UN ٦ - يجوز لدولة العَلم ، اتساقا مع الفقرة ١ من هذه المادة ، أن تُخضع إذنها لشروط يُتفق عليها بينها وبين الدولة الطالبة ، تتضمن شروطا تتعلق بالمسؤولية ومدى ما سيتخذ من تدابير فعلية ، بما في ذلك استخدام القوة .استمدث صيغة هذا الحكم من الفقرة ٦ من المادة ٧١ من اتفاقية ٨٨٩١ .
    6. A flag State may, consistent with paragraph 1 of this article, subject its authorization to conditions to be agreed by it and the requesting State, including conditions relating to responsibility and the extent of effective measures to be taken, including the use of force. The language of this provision has been derived from article 17, paragraph 6, of the 1988 Convention. UN ٦ - يجوز لدولة العَلم ، اتساقا مع الفقرة ١ من هذه المادة ، أن تُخضع إذنها لشروط يُتفق عليها بينها وبين الدولة الطالبة ، تتضمن شروطا تتعلق بالمسؤولية ومدى ما سيتخذ من تدابير فعلية ، بما في ذلك استخدام القوة .استمدت صيغة هذا الحكم من الفقرة ٦ من المادة ٧١ من اتفاقية ٨٨٩١ .
    A passport is issued by the Passport and Immigration Office to a citizen of Mauritius who has to satisfy conditions relating to his nationality and his identity. UN ويُصدر مكتب الجوازات والهجرة الجوازات لمواطني موريشيوس الذين يفون بالشروط المتعلقة بالجنسية والهوية.
    A State may reimburse the alien's expenses with respect to the hearing, or require that a deposit be made to insure the alien's compliance with conditions relating to the hearing. UN ويمكن أن تسدد الدولة للأجنبي النفقات التي تكبدها فيما يتصل بجلسة الاستماع()، أو أن تشترط إيداع مبلغ من المال لضمان امتثال الأجنبي للشروط المتصلة بجلسة الاستماع().
    The article, which concerned conditions relating to resort to countermeasures, needed redrafting in any event, because it referred only to the injured State. UN وأضاف أن هذه المادة، التي تتعلق بالشروط المتصلة باللجوء إلى التدابير المضادة، تحتاج إلى إعادة صياغة على كل حال، لأنها لا تشير إلا إلى الدولة المضرورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more