Now if you want to talk about educating kids on heart health or cutting-edge techniques to repair congenital defects, | Open Subtitles | الآن إذا أردت أن تتحدث عن تعليم الأطفال عن صحة القلب أو التقنيات المتطورة لإصلاح العيوب الخلقية |
This has raised prevention and treatment of congenital and hereditary diseases to a qualitatively new level. | UN | وقد ارتقى هذا البرنامج بالوقاية من الأمراض الخلقية والوراثية وعلاجها الى مستوى جديد من النوعية. |
The national newborn congenital hypothyroidism screening programme has coverage of more than 90 per cent. | UN | والبرنامج الوطني لفحص الإصابات الخلقية بالغدة الدرقية بين حديثي الولادة يغطي أكثر من 90 في المائة من الحالات. |
Of these, 5.8 per 1,000 die of congenital malformations and inherited diseases, more than double the average national rate. | UN | ومن بين هؤلاء يتوفى 5.8 لكل 000 1 من هؤلاء نتيجة تشوهات خلقية وأمراض وراثية، وهذا المعدل يزيد على ضعف المعدل الوطني. |
She's a healthy 12-year-old girl with a bum knee, not an I.V. drug user or someone with a congenital heart defect. | Open Subtitles | هي فتاة سليمة في الـ12 ولديها ركبة رديئة, وليست تستخدم المخدرات بالحقن. أو شخص لديه عيب خلقي في القلب. |
The most frequent are congenital heart malformations. | UN | وأكثرها تواتراً هي حالات الشوه الخلقي في القلب. |
In the past 15 years, the Israeli NGO has repaired the hearts of more than 2,700 children suffering from rheumatic and congenital heart disease. | UN | وفي غضون السنوات الـ 15 الماضية تمكنت المنظمة من معالجة أكثر من 700 2 طفل يعانون من الأمراض الروماتيزمية وأمراض القلب الخلقية. |
This effort will include pre-nuptial health checks and the introduction of a national register for congenital defects. | UN | ويندرج تحت هذا الاهتمام الفحص الطبي قبل الزواج، وتفعيل السجل الوطني للتشوهات الخلقية. |
Death from congenital disorders is also showing a downward trend. | UN | كما تبيِّن الوفاة بسبب التشوّهات الخلقية اتجاهاً نزوليا. |
Sense organ, musculoskeletal and congenital | UN | اضطرابات أعضاء الحس وأمراض الجهاز العضلي والهيكل العظمي والتشوهات الخلقية |
Studies of the incidence of congenital malformations involving a large number of newborn children in the areas of high natural background radiation in India and China do not indicate an increase in the frequency of malformations. | UN | ولا تشير الدراسات عن حدوث التشوّهات الخلقية التي تصيب عددا كبيرا من المواليد في المناطق التي يرتفع فيها معدّل الإشعاع في البيئة الطبيعية في الهند والصين إلى أي زيادة في تواتر التشوّهات. |
Despite the success achieved, congenital defects are a 25 per cent share of the total number of infant deaths. | UN | وعلى الرغم مما تم تحقيقه من نجاح فإن التشوهات الخلقية تشكل نسبة 25 في المائة من مجموع عدد وفيات الرضع. |
Death from congenital disorders is also showing a downward trend. | UN | وتظهر أيضاً الوفيات من الاضطرابات الخلقية اتجاها تنازلياً. |
The main causes of mortality in the perinatal and neonatal periods are congenital diseases. | UN | أن الأسباب الرئيسية للوفيات في فترتي ما حول الولادة وما بعد الولادة مباشرة هي أمراض خلقية. |
It is the result of congenital diseases and other biological factors related to conditions in early infancy. | UN | تكون وفاة الأطفال ناجمة عن أمراض خلقية أو غيرها من العوامل البيولوجية المرتبطة بظروف مرحلة الرضاعة المبكرة. |
It is permitted only in cases where the mother's life is at risk or the foetus has a congenital abnormality which would make life difficult. This must be diagnosed before the seventeenth week of pregnancy. | UN | وتقتصر ظروف الإجهاض المسموح به على الحالات التي تشكل خطرا على حياة الأم أو أن الجنين مصاب بتشوه خلقي يجعل حياته صعبة ويجب أن يتم تشخيص هذا قبل الأسبوع السابع عشر من الحمل. |
Some infections are associated with low birth weight, prematurity, congenital infections such as syphilis and foetal wastage. | UN | فبعض حالات العدوى تقترن بانخفاض الوزن عند الولادة وبالولادة المبتسرة والإصابة بداء خلقي مثل مرض الزهري وسقوط الأجنة. |
The testing and treatment of pregnant women for syphilis is the most reliable method of preventing congenital syphilis. | UN | وتعد فحوص اكتشاف الزهري التي تُجرى للحوامل وتوفير العلاج اللازم لهن أنجع سبيل للوقاية من داء الزهري الخلقي. |
The National Thalassaemia Association continued to provide support towards the treatment of refugee children suffering from that particular congenital disease. | UN | وواصلت الرابطة الوطنية لمرض فقر الدم البحري تقديم الدعم اللازم لعلاج أطفال اللاجئين الذين يعانون من هذا المرض الخلقي. |
congenital disability accounted for 7.8% of the total population with a disability. | UN | وشكلت الإعاقة الخِلقية نسبة 7.8 في المائة من مجموع السكان ذوي الإعاقة. |
Nevertheless, extremely complex medical issues are raised when the infant has congenital abnormalities which cannot go away. | UN | على أنه تثار قضايا طبية بالغة التعقيد عندما يكون الوليد مصاباً بتشوهات وراثية لا يمكن أن تزول. |
To reach that stage, the country had rebuilt or upgraded maternity wards and hospitals and improved diagnosis of hereditary and congenital diseases. | UN | ولكي تتمكن من ذلك، أعادت بيلاروس بناء أو تجهيز دور توليد ومستشفيات وحسنت إجراءات تشخيص الأمراض الوراثية والخلقية. |
the rate for the birth of children with congenital anomalies fell by 14 per cent below the rate for the year 2000; | UN | - انخفض معدل المولودين من الأطفال ذوي التشوهات الخَلقية إلى ما دون المعدل بنسبة 14 في المائة للسنة 2000؛ |
Patient's brother has severe, congenital muscular dystrophy. | Open Subtitles | شقيق المريضة مصاب بضمور عضليّ خلقيّ حادّ |
It is thus apparent that birth traumas, miscarriage and congenital deformities are the principal causes of newborn deaths. | UN | وهكذا يبدو أن الرضوض الولادية والخداج والتشوهات الخلقية هي الأسباب الأساسية لوفيات الولدان. |
To do prenatal and neonatal screening, the centres are equipped with biochemical analyzers that make it possible to do screening tests: biochemical screening of pregnant women for congenital anomalies of the fetus, and screening of newborns for congenital hypothyreosis and phenylketonuria. | UN | ولإجراء فحص في فترة ما قبل الولادة وما بعد الولادة فإن المراكز مزودة بإجهزة تحليل حيوي كيميائي تجعل من الممكن إجراء الفحوص التنظيرية: الفحص الحيوي الكيميائي للنساء الحوامل لمعرفة وجود تشوهات خَلقية للجنين، وفحص المواليد الجدد لمعرفة نقص نشاط الغدة الدرقية والبيلة كيتونية. |
The pregnancy is terminated if the foetus has a congenital developmental defect not compatible with life, multiple congenital developmental defects, or foetal chromosomal pathology confirmed with cytogenetic tests after the use of an invasive diagnostics method. | UN | ويُنهَى الحمل إذا كان بالجنين عيب خِلقي في النمو غير متناسب مع الحياة، أو عدة عيوب خِلقية في النمو، أو مرضيات صبغية بالجنين تؤكدها اختبارات الوراثة الخلوية بعد استخدام وسيلة تشخيص باضعة. |
Those victims fear for their future, exposed as they are to congenital illnesses and malformations. | UN | وهؤلاء الضحايا يخشون على مستقبلهم ﻷنهم ليسوا بمنأى من اﻹصابة بأمراض وتشوهات خِلْقية. |
Yeah. It's a congenital disease which turns muscle into bone. | Open Subtitles | نعم انه مرض تناسبي يحول العضلات إلى عظام |
I've been informed that you suffer from congenital heart failure. | Open Subtitles | ـ لقد أُبلِغت بأنكي مصابة بفشل وراثي في عضلة القلب |