"connection to" - Translation from English to Arabic

    • الصدد إلى
        
    • صلة
        
    • الصدد أن
        
    • علاقته
        
    • الصدد الى
        
    • الخصوص إلى
        
    • الصدد في
        
    • إرتباط
        
    • الرابط
        
    • علاقة ب
        
    • علاقتها
        
    • الربط مع
        
    • اتصال إلى
        
    • أتصال
        
    • ارتباط
        
    His delegation looked forward in that connection to substantive discussions on the concept of a critical mass of core resources. UN وقال إن وفده يتطلع في هذا الصدد إلى إجراء مناقشات موضوعية عن مفهوم الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية.
    It is important in this connection to note that: UN ومن اﻷهمية بمكان اﻹشارة في هذا الصدد إلى:
    This is particularly true for partnership areas that do not have a direct connection to formal industrial sectors; UN وهذا ينطبق بشكل خاص على مجالات الشراكة التي لا توجد لها صلة مباشرة بالقطاعات الصناعية الرسمية؛
    Also, in many rural areas no connection to the national grid exists. UN وفي كثير من المناطق الريفية، لا توجد صلة كذلك بالشبكات الوطنية.
    She urged the Government to refer, in that connection, to the Committee's General Recommendation No. 23. UN وحثت الحكومة على أن تشير في هذا الصدد إلى التوصية العامة رقم 23 التي أصدرتها اللجنة.
    He drew attention in that connection to the various international instruments that he analysed in paragraphs 69 to 72 of his report. UN ويمكن الرجوع في هذا الصدد إلى مختلف الصكوك الدولية التي تناولها هو بالتحليل في الفقرات من 69 إلى 72 من تقريره.
    She drew attention in that connection to the usefulness of disarmament and non-proliferation education, as a means of creating a culture of peace. UN ووجهت النظر في هذا الصدد إلى فائدة التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار كوسيلة لإيجاد ثقافة سلام.
    She drew attention in that connection to the usefulness of disarmament and non-proliferation education, as a means of creating a culture of peace. UN ووجهت النظر في هذا الصدد إلى فائدة التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار كوسيلة لإيجاد ثقافة سلام.
    The General Assembly would perhaps send an appropriate message in that connection to UNCTAD X following its review of the budget. UN وتوقع أن ترسل الجمعية العامة رسالة مناسبة في هذا الصدد إلى الدورة العاشرة للأونكتاد عقب استعراضها للميزانية.
    Reference was made in that connection to the example set by various bodies in monitoring the preparation of their pre-session documentation. UN وأشير في هذا الصدد إلى المثال الذي ضربته هيئات مختلفة في مراقبة إعداد الوثائق قبل انعقاد الدورات.
    I have no personal connection to any of these crimes. Open Subtitles ليست لديّ أي صلة شخصية بأيّ من هذه الجرائم
    There's no connection to any of the other victims so far. Open Subtitles ليس هناك صلة إلى أيّ من الضحايا الآخرين حتى الآن
    None of our vics have any connection to this area. Open Subtitles لا يوجد أحد من ضحايانا يمتلك صلة بذلك المكان
    With any connection to terrorist cells or terrorist organisations. Open Subtitles تكون على صلة بخلية إرهابية أو منظمة إرهابية
    It was important for the review of outputs undertaken in that connection to be based on the views of the relevant intergovernmental bodies. UN وقال إن من المهم بالنسبة لاستعراض النواتج المضطلع به في ذلك الصدد أن يستند إلى آراء الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Once he started talking about his connection to the cartels, Open Subtitles بمجرد أن بدأ في الحديث عن علاقته بمنظمات الجريمة،
    She referred in that connection to the proposal by her country to host a meeting in 1996 of the presidents of countries in the hemisphere to deal with sustainable development. UN وأشارت في ذلك الصدد الى الاقتراح المقدم من بلدها لاستضافة اجتماع، يعقد في عام ١٩٩٦، لرؤساء بلدان نصف الكرة لمعالجة موضوع التنمية المستدامة.
    Attention was drawn in that connection to the need for support; it would be discouraging if individual country requests for assistance could not be attended to owing to lack of funds. UN ووُجِّه النظر بذلك الخصوص إلى الحاجة إلى الدعم؛ فقد يكون من المحبط للعزائم تعذر الاستجابة لطلبات فرادى البلدان الحصول على المساعدة بسبب قلة الأموال.
    Consideration might also usefully be given in this connection to imposing an age limit on judicial service, as is done in many national jurisdictions. UN ولعله من المفيد أيضا النظر في هذا الصدد في فرض حد على سن من يعملون في الخدمة القضائية، كما هو معمول به في العديد من الولايات القضائية الوطنية.
    If we find there's no connection to international terrorism, we'll stand down. Open Subtitles في حال إكتشافنا أنه لم يكون هنالك إرتباط بنشاط إرهابي دولي
    It'll secure your connection to Bo and to Dyson. Open Subtitles ستؤمّن الرابط بينك و بين بو و دايسون
    It was only when they made the connection to Robert Durst. Open Subtitles ولكن فقط عندما جعلوا الأمر له علاقة (ب (روبرت درست
    Until we know her connection to this, we can't trust the police. Open Subtitles بما أننا لا نعرف ماهية علاقتها بهذا لا نستطيع ائتمان الشرطة
    :: The connection to the Internet has been upgraded; UN تم رفع كفاءة خط الربط مع شبكة المعلومات الدولية (الانترنت).
    Now he's got no connection to Trish, or Cath or Jim. Open Subtitles الآن هو حصلت على أي اتصال إلى تريش، أو كاث أو جيم.
    You have no personal connection to any of the victims. Open Subtitles ليست لديكِ أي أتصال شخصي مع أيٌ من الضحايا
    He's, he's mentally ill, but I have no connection to him whatsoever. Open Subtitles إنه مريض عقلياَ لكن ليس لدي ارتباط به على كافة الصعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more