"consider making" - Translation from English to Arabic

    • النظر في تقديم
        
    • النظر في إصدار
        
    • تنظر في إصدار
        
    • تنظر في تقديم
        
    • بالنظر في إصدار
        
    • تنظر في جعل
        
    • النظر في جعل
        
    • تنظر في إمكانية تقديم
        
    • تنظر في وضع
        
    • تنظر في القيام
        
    • ينظر في تقديم
        
    • تنظر بعد في إصدار
        
    • تنظر في أمر إصدار
        
    • تنظر في إدخال
        
    • النظر في إتاحة
        
    I urge Member States to consider making contributions to the trust fund. UN وأحض الدول الأعضاء على النظر في تقديم إسهامات لهذا الصندوق الاستئماني.
    She called for Parties to consider making financial or in-kind contributions to facilitate the programme's development and implementation. UN ودعت الأطراف إلى النظر في تقديم مساهمات مالية وعينية لتيسير وضع البرنامج وتنفيذه.
    The Committee encourages the State party to consider making the optional declaration provided for in article 14 of the Convention. UN 37- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إصدار الإعلان الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية.
    The Committee encourages the State party to consider making the optional declaration provided for in article 14 of the Convention. UN 27- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إصدار الإعلان الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية.
    The State party should consider making the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية.
    It encouraged all States to consider making an appropriate contribution to the appeal, whether financial or in kind. UN وهي تشجِّع جميع الدول على أن تنظر في تقديم مساهمة مالية أو عينية مناسبة لهذا النداء.
    On behalf of the Executive Secretary, he encouraged interested Parties to consider making voluntary contributions to these activities. UN ونيابةً عن الأمين التنفيذي، شجع الأطراف المهتمة على النظر في تقديم تبرعات لهذه الأنشطة.
    Broadening the donor base and inviting all United Nations Member States to consider making regular and adequate contributions to the Fund; UN توسيع قاعدة المانحين ودعوة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى النظر في تقديم تبرعات منتظمة وكافية للصندوق؛
    The Committee encourages the State party to consider making the declarations provided for in articles 76 and 77 of the Convention. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في تقديم الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية.
    The Committee encourages the State party to consider making the optional declaration provided for in article 14 of the Convention. UN 22- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إصدار الإعلان الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية.
    The Committee particularly welcomes the announcement made by the delegation concerning the intention of the State party to consider making the declaration under article 14 of the Convention. UN وترحب ترحيباً خاصاً بما أعلنه الوفد عن اعتزام الدولة الطرف النظر في إصدار الإعلان الذي تنص عليه المادة 14 من الاتفاقية.
    The Committee encourages the State party to consider making the declarations provided for in articles 76 and 77 of the Convention. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية.
    The State party should consider making the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و 22 من الاتفاقية.
    The Committee appeals to States parties that have not yet done so to consider making the declaration under article 14 and ratifying the amendments to article 8 of the Convention. UN وتناشد اللجنة الدول الأطراف أن تنظر في إصدار الإعلان المطلوب بموجب المادة 14 والتصديق على تعديلات المادة 8 من الاتفاقية، إذا لم تكن قد قامت بذلك بعد.
    Member States should fund elections from national budgets and consider making voluntary contributions for electoral assistance. UN وينبغي أن تمول الدول الأعضاء الانتخابات من الميزانيات الوطنية، وأن تنظر في تقديم تبرعات لأغراض المساعدة الانتخابية.
    The Secretary-General also appeals to all Governments to consider making available voluntary contributions in support of the continuing operation of UNOMUR. UN ويناشد اﻷمين العام أيضا جميع الحكومات أن تنظر في تقديم تبرعات لدعم استمرار البعثة في عملها.
    29. The Committee recommends that the State party consider making the optional declaration provided for in article 14 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive and consider individual complaints. UN 29- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إصدار الإعلان الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية الذي يعترف باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات التي ترد من الأفراد والنظر فيها.
    Under the Guidelines, States should consider making crimes against cultural property extraditable offences. UN وبموجب هذه المبادئ التوجيهية، ينبغي للدول أن تنظر في جعل الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية جرائم تستوجب تسليم المطلوبين بشأنها.
    consider making primary education compulsory; UN النظر في جعل التعليم الابتدائي إجباريا؛
    54. Recognizing that the implementation of some aspects of his mandate would require the allocation of additional resources, he requested Member States to consider making the necessary extrabudgetary allocations to the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN 54 - وإدراكا منه بأن تنفيذ بعض جوانب ولايته سوف يتطلب تخصيص موارد إضافية، طلب من الدول أن تنظر في إمكانية تقديم موارد خارجة عن الميزانية إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The Commission should also devote attention to the selection of the themes for the thematic discussion at its subsequent sessions and should consider making more definite arrangements regarding the duration of its future sessions. UN وينبغي لها أيضا أن تولي الاهتمام لاختيار المواضيع المحورية للمناقشة المواضيعية لدوراتها اللاحقة وأن تنظر في وضع ترتيبات أكثر تحديدا بشأن مدة تلك الدورات.
    29. The Committee encourages the State party to consider making the declarations under articles 21 and 22 of the Convention, thereby recognizing the competence of the Committee to receive and consider inter-State and individual communications. UN 29- تشجع اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في القيام بالإعلانين الواردين في المادتين 21 و22 من الاتفاقية اللذين تعترف من خلالهما باختصاص اللجنة لتلقي البلاغات الواردة من الدول والأفراد والنظر فيها.
    The expert group may consider making proposals for the effective realization of this cluster of recommendations including the following: UN 6- ويمكن لفريق الخبراء أن ينظر في تقديم مقترحات بشأن التنفيذ الفعلي لهذه المجموعة من التوصيات على أن تشمل ما يلي:
    27. Urges the States parties to the Convention that have not yet done so to consider making the declaration provided for in article 14 of the Convention; UN 27- تحث الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي لم تنظر بعد في إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية على القيام بذلك؛
    442. The Committee encourages the State party to consider making the declaration provided for under article 14 of the Convention concerning the acceptance of the Committee's competence to receive and consider petitions. UN ٤٤٢ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في أمر إصدار اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ١٤ من الاتفاقية فيما يتعلق بقبول اختصاص اللجنة في تلقي الالتماسات والنظر فيها.
    The Panel requested China to consider making some adjustments to its programme. UN وطلب الفريق إلى الصين أن تنظر في إدخال بعض التعديلات في برنامجها.
    In this connection, there is a need for forensic experts, and I would ask donors to consider making available their services. UN وفي هذا الصدد، تدعو الحاجة إلى خبراء في الطب الشرعي، وسأطلب إلى المانحين النظر في إتاحة خدمات هؤلاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more