"consideration by the commission" - Translation from English to Arabic

    • تنظر فيها اللجنة
        
    • تنظر فيه اللجنة
        
    • نظر اللجنة
        
    • تنظر اللجنة فيها
        
    • بنظر اللجنة في
        
    • تبحث فيها اللجنة
        
    • تنظر فيها لجنة
        
    • أن تنظر اللجنة
        
    • اللجنة النظر فيها
        
    • على اللجنة للنظر فيها
        
    • النظر من جانب لجنة القانون الدولي
        
    • تنظر فيه لجنة القانون الدولي
        
    • بقيام اللجنة بالنظر في
        
    • التي ستنظر فيها اللجنة
        
    • ونظر اللجنة
        
    The first section outlines specific policy issues adopted by the Experts for consideration by the Commission at the national level. UN يوجز الفرع الأول قضايا محددة من قضايا السياسة العامة اعتمدها الخبراء كي تنظر فيها اللجنة على المستوى الوطني.
    Matters for consideration by the Commission as possible work in the field of treaty-based investor-State arbitration UN مسائل لكي تنظر فيها اللجنة كأعمال محتملة في مجال التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    The issue was noted to be politically sensitive and thus more appropriate for consideration by the Commission. UN وذُكر أنَّ هذه المسألة حساسة سياسياً، ومن ثم فمن الأنسب أن تنظر فيها اللجنة.
    The Commission requested the Secretary-General to submit a report based on these contributions for consideration by the Commission at its fiftyninth session. UN ورجت اللجنة من الأمين العام أن يضع تقريراً، بناء على هذه الإسهامات، كي تنظر فيه اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين.
    6. The Chairman proposed the provisional agenda for consideration by the Commission. UN 6 - طرح الرئيس جدول الأعمال المؤقت لكي تنظر فيه اللجنة.
    It concludes with recommendations for consideration by the Commission. UN وترد في خاتمة التقرير توصيات معروضة على نظر اللجنة.
    This is done within the framework of the biennial review of the thematic clusters under consideration by the Commission. UN ويجري ذلك ضمن إطار الاستعراض الذي يجري كل سنتين للمجموعات المواضيعية التي تنظر فيها اللجنة.
    The Commission session will be preceded by its intergovernmental preparatory meeting, which will prepare a draft negotiating document for consideration by the Commission. UN وسيسبق دورة اللجنة اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي الذي سيضطلع بإعداد مشروع وثيقة تفاوض كي تنظر فيها اللجنة.
    The Commission's session will be preceded by its intergovernmental preparatory meeting that will prepare a draft negotiating document for consideration by the Commission. UN وستعقد اللجنة قبل الدورة اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي المكلف بإعداد وثيقة تفاوض لكي تنظر فيها اللجنة.
    The session will be preceded by an Intergovernmental Preparatory Meeting, at which a draft negotiating document will be prepared for consideration by the Commission. UN وسيسبق الدورة اجتماع تحضيري حكومي دولي يتولى إعداد مشروع وثيقة تفاوض لكي تنظر فيها اللجنة.
    The Commission entrusted the Secretariat with the preparation of that document, for consideration by the Commission at a future session. UN وعهدت اللجنة إلى الأمانة بإعداد تلك الوثيقة لكي تنظر فيها اللجنة في دورة مقبلة.
    The UNCTAD secretariat was to suggest a selection of possible topics for consideration by the Commission. UN وينبغي أن تقترح أمانة الأونكتاد مجموعة مختارة من المواضيع التي يمكن دراستها لكي تنظر فيها اللجنة.
    This could be in the form of policy options for consideration by the Commission. UN ويمكن أن يكون ذلك على شكل خيارات بشأن السياسات تنظر فيها اللجنة.
    7. The Chairman proposed the provisional agenda for consideration by the Commission. UN 7 - طرح الرئيس جدول الأعمال المؤقت لكي تنظر فيه اللجنة.
    6. The Chairman proposed the provisional agenda for consideration by the Commission. UN 6 - طرح الرئيس جدول الأعمال المؤقت لكي تنظر فيه اللجنة.
    A proposed organization of work for consideration by the Commission is contained in the annex to the present document. UN ويرِد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم مقترح للأعمال لكي تنظر فيه اللجنة.
    It requests the secretariat to produce an interim report on this issue in time for consideration by the Commission at its second session. UN وترجو من اﻷمانة إعداد تقرير مؤقت عن هذه القضية في وقت يتيح نظر اللجنة فيه في دورتها الثانية.
    Developments relating to the submissions under consideration by the Commission at its twenty-first session are presented below. UN ويرد أدناه وصف التطورات المتصلة بالتقارير قيد نظر اللجنة في دورتها الحادية والعشرين.
    Those two matters deserved further consideration by the Commission. UN وبالتالي تستحق هاتان المسألتان مزيداً من نظر اللجنة فيهما.
    He clarified that while he did not agree with all the categories of treaties in the list, he had nonetheless included them as potential candidates for consideration by the Commission. UN وأوضح أنه رغم عدم موافقته على جميع فئات المعاهدات المدرجة في القائمة قد أدرجها كفئات مرشّحة يحتمل أن تنظر اللجنة فيها.
    The most recent compilation of historical references regarding the consideration by the Commission of works of the Working Group can be found in document A/CN.9/WG.III/WP.111, paragraphs 5-14. UN 5- ويمكن الاطّلاع على أحدث تجميع للمراجع التاريخية فيما يتعلق بنظر اللجنة في أعمال الفريق العامل في الفقرات 5 إلى 14 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.111.
    In addition, regional conclusions, proposals and recommendations will be developed for consideration by the Commission on Sustainable Development in 2001. UN باﻹضافة إلى ذلك، سيتم وضع استنتاجات واقتراحات وتوصيات إقليمية لكي تنظر فيها لجنة التنمية المستدامة في عام ١٠٠٢.
    The report contains the conclusions of the Expert Group for further consideration by the Commission. UN ويتضمّن التقرير استنتاجات فريق الخبراء لكي تمعن اللجنة النظر فيها.
    The report concludes with recommendations for consideration by the Commission. UN ويخلص التقرير إلى توصيات تعرض على اللجنة للنظر فيها.
    44. On the issue of unilateral acts of States, he reiterated his delegation's concern that any attempt to establish a single set of rules for the wide range of unilateral acts was problematic; the question was whether the unique problems relating to specific unilateral acts deserved further consideration by the Commission. UN 44 - وفيما يتعلق بالأفعال الانفرادية من جانب الدول، كرر الإعراب عن انشغال وفده من أن أي محاولة لإقرار مجموعة واحدة من القواعد للنطاق الواسع التراوح من هذه الأفعال الانفرادية ستكون محفوفة بالصعوبات؛ والسؤال هو ما إن كانت المشاكل الفريدة المتصلة بأعمال انفرادية محددة تستحق مزيدا من النظر من جانب لجنة القانون الدولي.
    It looked forward to receiving the revised draft final report scheduled for consideration by the Commission at its sixty-seventh session and to examining the adoption of relevant outcomes. UN واختتمت كلامها قائلة إن وفد بلدها يتطلع إلى تلقي النص المنقح لمشروع التقرير النهائي الذي من المقرر أن تنظر فيه لجنة القانون الدولي في دورتها السابعة والستين، وإلى بحث اعتماد النتائج المتصلة به.
    One speaker welcomed the consideration by the Commission of the Lilongwe Declaration on Accessing Legal Aid in the Criminal Justice System in Africa, which was described as a practical document containing concrete and low-cost proposals on implementing the right to legal aid. UN 123- ورحّب أحد المتكلمين بقيام اللجنة بالنظر في إعلان ليلونغوي بشأن فرص الحصول على المعونة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا، الذي وصف بأنه وثيقة عملية تتضمّن مقترحات ملموسة وقليلة التكلفة بشأن تنفيذ الحق في المعونة القانونية.
    He gave an overview of recent worldwide trends in the use of the Internet and electronic commerce, with a focus on developing countries, and outlined critical areas for consideration by the Commission. UN وقدم استعراضاً عاماً للاتجاهات العالمية الأخيرة في استخدام الإنترنت والتجارة الإلكترونية، مع التركيز على البلدان النامية، ولخص المجالات الحاسمة التي ستنظر فيها اللجنة.
    In that connection, Mr. Ranjoanina reiterated the view that the submission and its consideration by the Commission were without prejudice to the outstanding delimitations. UN وفي هذا الصدد، كرر السيد رانجوانينا تأكيد الرأي القائل أن تقديم الطلب ونظر اللجنة فيه لا يمس بعملية تعيين الحدود المعلّقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more