"consideration by the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • تنظر فيها الجمعية العامة
        
    • نظر الجمعية العامة
        
    • تنظر فيه الجمعية العامة
        
    • لنظر الجمعية العامة
        
    • بنظر الجمعية العامة
        
    • تنظر الجمعية العامة في
        
    • النظر من جانب الجمعية العامة
        
    • وتنظر الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة لتنظر فيه
        
    • الجمعية العامة للنظر فيها
        
    • تنظر الجمعية العامة فيها
        
    • النظر من قبل الجمعية العامة
        
    • تنظر فيهما الجمعية العامة
        
    • أن تنظر الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة النظر فيها
        
    Thirdly, several more fundamental proposals are advanced for consideration by the General Assembly for possible action in the longer term. UN ثالثا، طُرحت عدة مقترحات أكثر جذرية كي تنظر فيها الجمعية العامة ﻹمكانية اتخاذ إجراءات بشأنها في اﻷجل الطويل.
    Salient issues for consideration by the General Assembly are set out below. UN وترد أدناه المسائل الهامة التي يتعين أن تنظر فيها الجمعية العامة.
    Target date: Full implementation is dependent on consideration by the General Assembly. UN التاريخ المستهدف: يتوقف التنفيذ التام على نظر الجمعية العامة في المسألة
    That report is still under consideration by the General Assembly. UN ولا يزال التقرير قيد نظر الجمعية العامة.
    The outcome of these consultations will be contained in a report of the Secretary-General for consideration by the General Assembly at its sixty-sixth session, through ECOSOC. UN وسترد نتائج هذه المشاورات في تقرير يعده الأمين العام كي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Committee's related report will be submitted separately for consideration by the General Assembly. UN وسيقدم تقرير اللجنة ذي الصلة بصورة منفصلة لكي تنظر فيه الجمعية العامة.
    It concludes by making recommendations on the preparatory process for the conference, for consideration by the General Assembly. UN ويختتم التقرير بتقديم توصيات بشأن العملية التحضيرية للمؤتمر لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    The report concludes with a number of recommendations for consideration by the General Assembly to achieve the goals of the Decade. Contents UN ويختتم التقرير بعدد من التوصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة من أجل تحقيق أهداف العقد.
    They were active in the work of the committees in preparation of items of interest for consideration by the General Assembly. UN وشاركوا بنشاط في أعمال اللجان بشأن تحضير البنود ذات الأهمية لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    The present report responds to that request and sets out a comprehensive proposal and recommendations for consideration by the General Assembly at its sixty-fourth session. UN ويقدم هذا التقرير عملا بذلك الطلب، ويعرض مقترحاً شاملا وتوصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    That report is still under consideration by the General Assembly. UN ولا يزال التقرير قيد نظر الجمعية العامة.
    That report is still under consideration by the General Assembly. UN ولا يزال التقرير قيد نظر الجمعية العامة.
    Full implementation is dependent on consideration by the General Assembly UN التاريخ المستهدف: يتوقف التنفيذ التام على نظر الجمعية العامة في المسألة
    Implementation is dependent on consideration by the General Assembly UN التاريخ المستهدف: يتوقف التنفيذ على نظر الجمعية العامة في المسألة.
    The latter report of the Committee is scheduled for consideration by the General Assembly at its sixty-fourth session. UN أما التقرير الثاني فمن المقرر أن تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    The second part, dealing with the process of selection of members to the Commission, requires consideration by the General Assembly at its current session. UN ويتناول الجزء الثاني عملية تعيين أعضاء اللجنة وهذا ما يتطلب أن تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Overhead administrative charges should be the subject of a separate report of the Secretary-General for consideration by the General Assembly. UN وينبغي أن تكون المصاريف اﻹدارية الثابتة موضوعا لتقرير منفصل يعده اﻷمين العام لكي تنظر فيه الجمعية العامة.
    After a thorough analysis of these elements a final proposal, including the resources required, will be presented for consideration by the General Assembly. UN وبعد إجراء تحليل شامل لهذه العناصر، سيقدم مقترح نهائي، بما فيه الموارد اللازمة، كي تنظر فيه الجمعية العامة.
    The note is currently under consideration by the General Assembly in its resumed sixty-first session. UN والمذكرة معروضة حاليا لنظر الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    Since the Mission was being downsized, the Advisory Committee recommended deferral of that action pending consideration by the General Assembly. UN ولما كانت البعثة يتقلص حجمها فقد أوصت اللجنة الاستشارية بإرجاء ذلك الإجراء رهناً بنظر الجمعية العامة فيه.
    The consideration by the General Assembly of issues that fall within the mandates of specialized agencies and other multilateral organizations is useful. UN ومن المفيد أن تنظر الجمعية العامة في المسائل الواقعة ضمن ولايات الوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف.
    Her delegation believed that corruption and bribery were a critical impediment to development and that they should remain under active consideration by the General Assembly. UN وقالت إن وفدها يعتقد أن الفساد والرشوة يشكلان عائقا خطيرا يعترض التنمية وأنهما يجب أن يبقيا قيد النظر من جانب الجمعية العامة.
    The note is currently under consideration by the General Assembly at the first part of its resumed sixty-first session. UN وتنظر الجمعية العامة حاليا في المذكرة خلال الجزء الأول من دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    The draft resolution also strengthens provisions calling for a report on this issue for consideration by the General Assembly next year. UN كما يعزز مشروع القرار الأحكام التي تطالب بتقديم تقرير عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة لتنظر فيه العام المقبل.
    In its conclusion, the report offers a number of recommendations for consideration by the General Assembly. UN ويختتم التقرير برفع عدد من التوصيات إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    She hoped that it would be given serious consideration by the General Assembly. UN وأعربت عن أملها في أن تنظر الجمعية العامة فيها نظرة جادة.
    The target dates for two recommendations are to be determined and the implementation of one is dependent on consideration by the General Assembly. UN ولم تُحدد بعد المواعيد المستهدفة لتوصيتين، ويعتمد تنفيذ إحداهما على النظر من قبل الجمعية العامة.
    The Secretary-General further anticipated that he would complete the study and provide detailed costings and a timetable for consideration by the General Assembly at its sixty-first session. UN وتوقع الأمين العام أيضا أن يستكمل هذه الدراسة ويقدم عرضا مفصلا للتكاليف وجدولا زمنيا تنظر فيهما الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Part I contained comments on those reports which had been prepared for consideration by the General Assembly at its forty-ninth session but which had been postponed to its fiftieth session. UN ويتضمن الفصل اﻷول الملاحظات المتعلقة بالتقارير التي كان على الجمعية العامة النظر فيها في دورتها التاسعة واﻷربعين ولكنها أرجئت إلى الدورة الخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more