"considered for" - Translation from English to Arabic

    • ينظر في
        
    • النظر فيها من أجل
        
    • بحثها لإصدار
        
    • النظر في إمكانية
        
    • لم يُنظر
        
    • ويُنظر في
        
    • التي يُنظر في
        
    • النظر فيها بالنسبة
        
    • النظر فيها بغية
        
    • النظر في أمر
        
    • يُنظر في أمر
        
    • في الاعتبار لدى
        
    • نُظر في
        
    • النظر في إجراء
        
    • النظر في إعادة
        
    It therefore hoped that special assistance could be considered for small countries, starting with substantial funding to upgrade human resources. UN وأضاف أنه يأمل لذلك أن ينظر في مساعدة خاصة للبلدان الصغيرة، بدءا بتمويل كبير لرفع مستوى مواردها البشرية.
    Where safer substitute materials for chrysotile are available, they should be considered for use. UN في الحالات التي تتوافر فيها مواد بديلة للكريسوتيل فينبغي أن ينظر في استخدامها.
    Elements to be considered for developing and implementing pilot projects for water resource management with the use of space applications UN العناصر التي يتعيّن النظر فيها من أجل إعداد وتنفيذ مشاريع تجريبية لأغراض إدارة موارد المياه باستخدام التطبيقات الفضائية
    Under this agenda item, the Committee provides opportunities for specialists from the specialized agencies and other United Nations bodies to present to the Committee, in plenary, information related to specific articles of the Convention or to issues being considered for general recommendations and suggestions. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، تتيح اللجنة لاختصاصيين من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة فرصا ليقدموا إلى اللجنة في جلساتها العامة معلومات تتعلق بمواد محددة من الاتفاقية أو بمواضيع يجري بحثها لإصدار توصيات واقتراحات عامة.
    Other essential humanitarian goods should be considered for exemption. UN كما ينبغي النظر في إمكانية استثناء مواد إنسانية أساسية أخرى.
    Yet to be considered for decision point UN لم يُنظر بعد في إدراجها في مرحلة اتخاذ القرار
    No item should be considered for exclusion from the agenda without the Assembly's approval and the express consent of the State or States concerned. UN وينبغي ألا ينظر في استبعاد أي بند من جدول الأعمال بدون موافقة الجمعية والرضا الصريح للدولة أو الدول المعنية.
    It is envisaged that staff members who had completed five years of continuous service would be considered for continuing appointments. UN ومن المتوخى أن ينظر في إمكانية منح تعيينات مستمرة للموظفين الذين أكملوا خمس سنوات من الخدمة المتواصلة.
    In another field office, four computers remained idle and were not considered for transfer to another location where they could be used. UN وفي مكتب ميداني آخر ظلت أربعة حواسيب بلا عمل ولم ينظر في نقلها إلى موقع آخر يمكن استخدامها فيه.
    What range of preventive technical measures could be considered for improving the design of certain specific types of new explosive ordnance? Improvement to fuses UN :: ما هو نطاق التدابير التقنية الوقائية التي يمكن النظر فيها من أجل تحسين تصميم بعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة الجديدة؟
    A template prepared by Prof. Gercke was brought to the attention of the core group with the aim to provide a checklist of issues that need to be considered for inclusion in a model legislation. UN ووُجه انتباه الفريق الأساسي إلى نموذج أعدّه البروفسور جيركي، الهدف منه توفير قائمة مرجعية للمسائل التي ينبغي النظر فيها من أجل إدماجها في التشريع النموذجي.
    Under this agenda item, the Committee provides opportunities for specialists from the specialized agencies and other United Nations bodies to present to the Committee, in plenary, information related to specific articles of the Convention or to issues being considered for general recommendations and suggestions. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال تتيح اللجنة فرصا لاختصاصيين من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة كي يقدموا إلى اللجنة في جلساتها العامة معلومات تتعلق بمواد محددة من الاتفاقية أو بمواضيع يجري بحثها لإصدار توصيات واقتراحات عامة.
    Under this agenda item, the Committee provides opportunities for specialists from the specialized agencies and other United Nations bodies to present to the Committee, in plenary, information related to specific articles of the Convention or to issues being considered for general recommendations and suggestions. UN وتتيح اللجنة في إطار بند جدول الأعمال هذا فرصا لاختصاصيين من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة كي يقدموا إلى اللجنة في جلساتها العامة معلومات تتعلق بمواد محددة من الاتفاقية أو بمسائل يجري بحثها لإصدار توصيات واقتراحات عامة.
    Activities that could compromise the safety and security of delegations, staff and visitors may not be considered for oursourcing; UN ولا يجوز النظر في إمكانية الاستعانة بمصادر خارجية بالنسبة للأنشطة التي قد تهدد سلامة وأمن الوفود، والموظفين، والزائرين؛
    The Board also suggests that field offices closely monitor the performance of implementing partners so as to obtain adequate information that will allow them to determine whether those implementing partners should be considered for future UNHCR projects. UN كما يقترح المجلس أن تراقب المكاتب الميدانية عن كثب أداء الشركاء المنفذين للحصول على معلومات كافية لتحديد ما إذا كان ينبغي النظر في إمكانية التعامل مع هؤلاء الشركاء المنفذين في مشاريع مقبلة للمفوضية.
    Yet to be considered for decision point UN لم يُنظر بعد في إدراجها في مرحلة اتخاذ القرار
    The clean development mechanism of the Kyoto Protocol is being considered for these programmes. UN ويُنظر في إمكانية تسخير آلية التنمية النظيفة في بروتوكول كيوتو لتنفيذ هذه البرامج.
    Substantive topics considered for inclusion in the draft convention UN المسائل الموضوعية التي يُنظر في إدراجها في مشروع الاتفاقية
    While many problems faced in criminal justice systems are similar for men and women, specific challenges need to be considered for women. UN ومع أنَّ العديد من المشاكل التي يواجهها الرجل والمرأة في نظام العدالة الجنائية متشابهة، فهنالك تحديات خاصة يتعين النظر فيها بالنسبة للمرأة.
    7. It was agreed to meet again in plenary session the following morning, 20 June 1996, at the headquarters of the Military Industrialization Corporation, to discuss the more technical aspects of matters to be considered for inclusion in the programme of action. UN ٧ - واتفق الجانبان على الاجتماع ثانية في جلسة عامة تعقد صباح اليوم الثالي، ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، في مقر هيئة التصنيع الحربي، لمناقشة الجوانب التقنية للمسائل المقرر النظر فيها بغية إدراجها في برنامج العمل.
    Five United Nations Military Observers in Sierra Leone are being considered for deployment in the Sudan. UN ويجري النظر في أمر خمسة من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين الموجودين في سيراليون لنشرهم في السودان.
    Individuals considered for United Nations service are required to sign self-attestations to the same effect. UN ومطلوب من الأفراد الذين يُنظر في أمر تعيينهم في الأمم المتحدة التوقيع على إقرارات بهذا الشأن.
    Recommendations for actions and next steps considered for the report of the Executive Committee to the COP UN أخذ التوصيات المتعلقة بالإجراءات والخطوات المقبلة في الاعتبار لدى إعداد التقرير الذي تقدمه اللجنة التنفيذية إلى مؤتمر الأطراف
    Five African countries were among the first to be considered for debt relief under the initiative. UN وكانت خمس بلدان أفريقية من بين أولى البلدان التي نُظر في تخفيف عبء الديون عليها في إطار هذه المظاهرة.
    For example, higher education and vocational training of selected youths from Mogadishu and other areas of south-central Somalia could be set up in Puntland. Similar activities could be considered for training teachers and nurses. UN وعلى سبيل المثال يمكن إقامة التعليم العالي والتدريب المهني لشباب مختارين من مقديشو والمناطق الأخرى في جنوب وسط الصومال في بونتلاند ويمكن النظر في إجراء أنشطة مشابهة لتدريب المدرسين والممرضات.
    The Board noted with regret that the Chairman of the Investments Committee, Mr. Jean Guyot, had indicated his wish not to be considered for reappointment when his term expires at the end of 1996. UN ولاحظ المجلس مع اﻷسف أن رئيس لجنة الاستثمارات، السيد جان غويو، قد أشار إلى عدم رغبته في النظر في إعادة تعيينه عند انتهاء مدته في نهاية عام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more