"consigned" - Translation from English to Arabic

    • التي تشحن
        
    • مودع
        
    • هو مبيَّن
        
    • ذمة التاريخ
        
    • ينتكس
        
    • في طيات
        
    (i) Substances consigned at ambient temperatures or at a higher temperature. UN `1` المواد التي تشحن في درجة الحرارة المحيطة أو في درجة حرارة أعلى.
    (ii) Substances consigned refrigerated or frozen. UN `2` المواد التي تشحن مبردة أو مجمدة.
    You, on the other hand, must have been terribly surprised to find yourself consigned there. Open Subtitles لكم، من ناحية أخرى، يجب نندهش رهيب لتجد نفسك مودع هناك.
    {\cHFFFFFF}the love you had for each other {\cHFFFFFF}is consigned to history. Open Subtitles الحب الذي كان لبعضكما سوف يصبح مودع بالتاريخ
    35 (c) Non acceptance of ratification as consigned in comment 23 (d) UN 35(ج) لم يُقبل التصديق كما هو مبيَّن في التعليق 23(د).
    40 (e) Not Accepted as consigned in comment 23 (d) UN 40(ھ) لم تقبل التوصية كما هو مبيَّن في التعليق 23(د).
    These are hopeful and promising times, now that the bitter past of that part of Europe has been consigned to history. UN وهذه أوقات تبشر بالأمل والتفاؤل بعد أن أصبح الماضي المرير لهذه المنطقة من أوروبا في ذمة التاريخ.
    It leads to a future in which progress in social development built up over generations will be reversed and the poorest 40 per cent of the world's citizens consigned to even greater poverty and diminished opportunity. UN ويؤدي تغير المناخ إلى مستقبل ينتكس فيه التقدم الذي تحقق في مجال التنمية الاجتماعية على مر الأجيال، ويؤول فيه أفقر المواطنين، الذين يشكلون 40 في المائة من سكان العالم، إلى مزيد من الفقر ومن تضاؤل الفرص.
    Happily, apartheid has now been consigned to history. UN ويسعدنا أن الفصل العنصري أصبح اﻵن في طيات التاريخ.
    " (a) Substances consigned at ambient temperatures or at a higher temperature. Primary receptacles shall be of glass, metal or plastics. Positive means of ensuring a leakproof seal shall be provided, e.g. a heat seal, a skirted stopper or a metal crimp seal. UN " (أ) المواد التي تشحن في درجة الحرارة المحيطة أو درجة حرارة أعلى تكون الأوعية الأولية من الزجاج أو المعدن أو البلاستيك ويجب أن تتوافر وسيلة إيجابية لضمان أحكام الغلق دون أي تسرب، مثل اللحام بالحرارة، أو سدادة ذات جوانب مطوقة، أو ختم مغضن معدني.
    (b) Substances consigned refrigerated or frozen. Ice, dry ice or other refrigerant shall be placed around the secondary packaging(s) or alternatively in an overpack with one or more complete packages marked in accordance with 6.3.1.1. UN (ب) المواد التي تشحن مبردة أو مجمدة، يوضع ثلج أو ثلج جاف أو أي مادة للتبريد حول العبوة (العبوات) أو كبديل لذلك في عبوة شاملة تضم واحداً أو أكثر من الطرود الكاملة توضع عليها علامات وفقاً للفقرة 6-3-1-1.
    "consigned to the hell" of foster care. Open Subtitles "مودع الى جحيم من الحضانة.
    23 (e) Not Accepted as consigned in comment 22 (c) UN 23(ھ) لم تقبل التوصية كما هو مبيَّن في التعليق 22(ج).
    The last decade of brutal conflict in the Balkans seems to have been consigned to the annals of history. UN ويبدو أن العقد الأخير من الصراعات العنيفة في البلقان قد أصبح الآن في ذمة التاريخ.
    10. The Secretary-General emphasized that since the first meeting between the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions the unjustified and unhelpful compartmentalization of their work into separate realms had been consigned to the past. UN 10 - أكد الأمين العام أن الفصل غير المبرر وغير المفيد بين أعمال الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز باعتبارها أجزاء مستقلة قد أصبح في ذمة التاريخ منذ الاجتماع الأول للأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    It leads to a future in which progress in social development, i.e., in health care, nutrition, education and other areas, built up over generations will be reversed and the poorest 40 per cent of the world's citizens consigned to even greater poverty and diminished opportunity. UN ويؤدي إلى مستقبل ينتكس فيه التقدم الذي حدث في التنمية الاجتماعية، أي في مجالات الرعاية الصحية، والتغذية، والتعليم، والمجالات الأخرى، والذي تحقق تدريجيا على مر الأجيال، ويؤول فيه أفقر المواطنين، الذين يشكلون نسبة 40 في المائة من سكان العالم، إلى مزيد من الفقر ومزيد من تضاؤل الفرص(3).
    In that vein, colonialism — another blight on humanity — should be done away with and consigned to the pages of history as a degrading phenomenon of a bygone age. UN وأسوة بذلك يتعين القضاء على الاستعمار، وهو بلاء آخر عانت منه الانسانية ويجب أن يلقى به في طيات التاريخ بوصفه ظاهرة مشينة تنتمي إلى عصر مضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more