"continuous improvement" - Translation from English to Arabic

    • التحسين المستمر
        
    • تحسين متواصل
        
    • مواصلة تحسين
        
    • التحسين المتواصل
        
    • التحسن المستمر
        
    • تحسن مستمر
        
    • للتحسين المستمر
        
    • مواصلة التحسين
        
    • استمرار التحسن
        
    • استمرار تحسين
        
    • تحسين مستمر
        
    • تحسينا مستمرا
        
    • والتحسين المستمر
        
    • التحسينات المستمرة
        
    • بالتحسين المستمر
        
    :: continuous improvement programme: quality culture, ongoing within operating budgets UN :: برنامج التحسين المستمر: ثقافة الجودة، مستمرة في إطار ميزانيات التشغيل
    :: continuous improvement programme: quality culture, enhancements within operating budgets UN :: برنامج التحسين المستمر: ثقافة الجودة، والتحسينات في إطار ميزانيات التشغيل
    A. The right to the continuous improvement of living conditions UN ألف - الحق في تحسين متواصل للظروف المعيشية
    All of these discussions and consultations led to continuous improvement and refining of the Global Strategy. UN وقد أدت كل هذه المناقشات والمشاورات إلى مواصلة تحسين الاستراتيجية العالمية وصقلها.
    They primarily support the continuous improvement of participating laboratories and are not aimed at certifying the competence of laboratories. UN وهي تدعم بصورة أوّلية التحسين المتواصل لمستوى المختبرات المشاركة ولا تهدف إلى إصدار شهادات بشأن كفاءة المختبرات.
    These common endeavors were firmly rooted in the quest for continuous improvement and low total costs keeping competition alive. UN وهذه المساعي المشتركة راسخة الجذور في السعي إلى التحسن المستمر وخفض التكاليف الإجمالية، مما يكفل استمرار المنافسة.
    Moreover, it is intended to raise awareness within each institution to ensure a continuous improvement in the observance of human rights. UN والهدف هو خلق شعور في داخل كل مؤسسة يضمن التحسين المستمر في احترام حقوق الإنسان.
    The administrations thus have available up-to-date information on levels of accessibility which facilitates the process of continuous improvement. UN وبذلك تتاح للإدارات أحدث المعلومات عن مستويات سهولة الوصول مما ييسر عملية التحسين المستمر.
    As for recommendation 18 on strengthening capacities in public policy formation and public service management, a key component of the Modernizing Government programme is continuous improvement in policy formation. UN أما بالنسبة للتوصية 18 بشأن تعزيز القدرات في مجال وضع السياسات العامة وإدارة الخدمة العامة، فمن المكونات الرئيسية لبرنامج تحديث الحكومة التحسين المستمر لتشكيل السياسة العامة.
    In fact, the new technologies should result in dramatic improvements in productivity and continuous improvement in programme delivery. UN وفي الواقع، ينبغي أن تؤدي التكنولوجيات الجديدة إلى تحسينات هائلة في اﻹنتاجية وإلى التحسين المستمر في أداء البرامج.
    Voluntary initiatives and agreements should complement regulatory frameworks and foster continuous improvement. UN وينبغي للمبادرات والاتفاقات الطوعية أن تكون مكملة لﻷطر التنظيمية وأن تعزز التحسين المستمر.
    * continuous improvement in the technical expertise and professional competence of UNIDO personnel; UN * تحسين متواصل في الخبرة التقنية والكفاءة المهنية لدى موظفي اليونيدو؛
    1. The States parties to the present Covenant recognize the right of everyone to an adequate standard of living for himself and his family, including adequate food, clothing and housing, and to the continuous improvement of living conditions. UN 1- تقر الدول الأطراف في هذا العهد بحق كل شخص في مستوى معيشي كافٍ لـه ولأسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى، وبحقه في تحسين متواصل لظروفه المعيشية.
    The report has made suggestions for continuous improvement of both the financial and the administrative management of the secretariat. UN وقد تضمن التقرير اقتراحات بشأن مواصلة تحسين التنظيم المالي وكذلك الإداري للأمانة.
    In terms of reforms, Africa must place greater stress on continuous improvement of the business environment. UN وبالنسبة للإصلاحات، يجب على أفريقيا أن تركّز أكثر على مواصلة تحسين بيئة الأعمال.
    Such is implied in the language of the Covenants and the Declaration, which refer to continuous improvement of well-being or living conditions. UN وهذا ما تدل عليه لغة العهدين الدوليين وإعلان الحق في التنمية التي تشير إلى التحسين المتواصل للرفاه أو لأحوال المعيشة.
    The trend is towards continuous improvement in reduction of environmental impact due to transboundary atmospheric pollution in these countries. UN والاتجاه سائر نحو التحسن المستمر في خفض اﻷثر البيئي الناجم عن تلوث الهواء العابر للحدود في هذه البلدان.
    General and specific measures to achieve an adequate standard of living and a continuous improvement of people's living conditions UN التدابير العامة والمحددة لتحقيق مستوى معيشي كاف ولتحقيق تحسن مستمر لظروف معيشة الناس
    The Board notes, however, that a true system of continuous improvement can take several years to embed fully. UN غير أن المجلس يلاحظ أن الإدماج الكامل لنظام حقيقي للتحسين المستمر أمر قد يستغرق عدة سنوات.
    Maintaining and enhancing the reputation of UN-Habitat will require continuous improvement as well as a willingness to challenge established practices and to be flexible in the face of a constantly changing environment. UN وسوف يتطلَّب الحفاظ على سمعة موئل الأمم المتحدة وتعزيزها مواصلة التحسين وكذلك الاستعداد لمواجهة الممارسات الراسخة وليتسم بالمرونة في مواجهة بيئة آخذة في التغيُّر باستمرار.
    The Strategy further stated that the CRIC shall be strengthened to improve feedback loops to measure progress and support continuous improvement in implementing the strategic plan. UN وتنص الاستراتيجية كذلك على تعزيز اللجنة لتحسين الرَّجْع من المعلومات التي تتيح قياس التقدم المحرز ودعم استمرار التحسن في تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    Fourth, it will help to achieve sustainable development that results in the continuous improvement of the standard of living and the quality of life of the masses of people. UN رابعا، ستساعد على تحقيق التنمية المستدامة التي تؤدي إلى استمرار تحسين مستوى معيشة عامة الشعب ونوعية حياتهم.
    Fourth, it will seek to achieve sustainable development that results in the continuous improvement of the standard of living and the quality of life of the masses of people. UN وفي المقام الرابع ستسعى إلى تحقيق التنمية المستدامة التي تؤدي إلى تحسين مستمر في مستويات المعيشة ونوعية حياة جماهير الشعب.
    Reaffirming that the rights of children require special protection and call for continuous improvement of their situation all over the world, as well as for their development and education in conditions of peace and security, UN وإذ تؤكد من جديد أن حقوق الطفل تتطلب حماية خاصة وتستدعي تحسينا مستمرا لحالة اﻷطفال في جميع أنحاء العالم، وكذلك لنموهم وتعليمهم في ظل ظروف يسودها السلم واﻷمن،
    Implemented quality control systems and the continuous improvement of systems UN تطبيق نظم مراقبة النوعية والتحسين المستمر.
    continuous improvement of economic and social conditions in both Israel and the West Bank and Gaza accompanied and provided the foundations for that progress and optimism. UN إن التحسينات المستمرة للظروف الاقتصادية والاجتماعية في إسرائيل والضفة الغربية وقطاع غزة على حد سواء رافقت الأسس لذلك التقدم والتفاؤل ووفرت تلك الأسس.
    Austria is committed to the continuous improvement of its rule of law standards at the national level. UN وتلتزم النمسا بالتحسين المستمر لمعايير سيادة القانون على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more