Breakdown of planned expenditure for contractors and consultants for the international transaction log in 2011 | UN | الجدول3 توزيع الإنفاق المتوقع على المتعاقدين والخبراء الاستشاريين لسجل المعاملات الدولي في عام 2011 |
Percentage of expenditures for contractors and consultants | UN | النسبة المئوية للنفقات على المتعاقدين والخبراء الاستشاريين |
Percentage of expenditures for contractors and consultants | UN | النسبة المئوية من الإنفاق على المتعاقدين والخبراء الاستشاريين |
5. Summarize the objectives and research areas of the programme performed by contractors and in other facilities with the funds identified under paragraph 4. | UN | 5- تلخص أهداف ومجالات بحوث البرنامج التي يؤديها متعاقدون أو تؤدى في المرافق الأخرى بالاعتمادات المحددة في الفقرة 4. |
Major equipment has been provided directly from United Nations stocks, through contractors and third-party countries. | UN | وجرى تقديم معدات رئيسية مباشرة من مخزون الأمم المتحدة، وذلك من خلال متعاقدين وبلدان أخرى. |
Given the size of the programme and the number of contractors and subcontractors involved, a significant volume of paperwork was produced. | UN | ونظرا لحجم البرنامج وعدد المقاولين والمقاولين من الباطن المشتركين، صدر حجم كبير من العمل الورقي. |
Most of these costs were paid to external contractors and vendors. | UN | ودُفعت معظم هذه التكاليف إلى مقاولين وبائعين خارجيين. |
Vendors, contractors and suppliers will deliver goods, services and supplies as contracted. Table 1 | UN | يقوم البائعون والمتعاقدون والموردون بتسليم البضائع وتقديم الخدمات وتوفير الإمدادات وفقا للشروط الواردة في العقود |
Individual contractors and consultants with Somali nationality who meet the criteria will have the opportunity to apply against those vacant posts | UN | وستتاح الفرصة لفرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين من ذوي الجنسية الصومالية الذين يستوفون المعايير المطلوبة لكي يترشحوا لشغل هذه الوظائف الشاغرة |
The Secretary-General indicates that UNSOA, in response, has relied on individual contractors and consultants in order to efficiently monitor the progress of projects in Mogadishu. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن المكتب، استجابة لذلك، اعتمد على أفراد من المتعاقدين والخبراء الاستشاريين من أجل رصد التقدم المحرز في المشاريع في مقديشو على نحو يتسم بالكفاءة. |
In response, UNSOA has relied on individual contractors and consultants in order to efficiently support activities and monitor the progress in Mogadishu. | UN | وفي المقابل، اعتمد المكتب على فرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين من أجل دعم الأنشطة بكفاءة ورصد التقدم المحرز في مقديشو. |
Breakdown of expenditure for contractors and consultants for the international transaction log in 2011 - 2012 | UN | توزيع الإنفاق على المتعاقدين والخبراء الاستشاريين لسجل المعاملات الدولي في الفترة 2011-2012 |
Table 8 shows the breakdown of expenditure expected for contractors and consultancies in 2008 - 2009, which is the largest expenditure in the ITL budget. | UN | 56- ويبين الجدول 8 توزيع نفقات المتعاقدين والخبراء الاستشاريين المتوقعة في الفترة 2008-2009. |
In relation to polymetallic nodules, the secretariat will continue to work with contractors and experts to assemble available public and private data and introduce them into the selected databases. | UN | وفيما يتعلق بالعقيدات المتعددة الفلزات، ستواصل الأمانة العمل مع المتعاقدين والخبراء في جمع البيانات العامة والخاصة المتاحة وإدراجها في قواعد بيانات مختارة. |
5. Summarize the objectives and research areas of the programme performed by contractors and in other facilities with the funds identified under paragraph 4. | UN | 5- تلخص أهداف ومجالات بحوث البرنامج التي يؤديها متعاقدون أو تؤدى في المرافق الأخرى بالاعتمادات المحددة في الفقرة 4. |
In order to monitor progress in Mogadishu, UNSOA therefore relied on individual contractors and consultants. | UN | ومن ثم اعتمد مكتب دعم البعثة في رصد التقدم المحرز في مقديشو على أفراد متعاقدين وخبراء استشاريين. |
(iv) Remitting contracts to the contractors and obtaining performance bonds and bank guarantees from them; | UN | ' ٤ ' إحالة العقود على المقاولين والحصول منهم على سندات اﻷداء وعلى ضمانات مصرفية؛ |
Reasons for the postponement included precautionary delays to work in Croatia in view of the uncertainty about the extension of the mandate, the inability to find suitable contractors and a heavy workload in procurement. | UN | أما أسباب التأجيل، تشتمل تأخيرات في اﻷعمال المضطلع بها في كرواتيا كتدبير تحوطي نظرا لعدم التيقن من تمديد فترة الولاية، وتعذر إيجاد مقاولين مناسبين وعبء العمل الثقيل المتراكم على موظفي المشتريات. |
Vendors, contractors and suppliers will deliver goods, services and supplies as contracted | UN | يقوم البائعون والمتعاقدون والموردون بتسليم البضائع وتقديم الخدمات وتوفير الإمدادات وفقا للشروط الواردة في العقود |
Ability of vendors, contractors and suppliers to deliver goods and services as contracted | UN | تمكن البائعين والمتعهدين والموردين من تسليم البضائع وتقديم الخدمات حسب العقود المبرمة معهم |
(ii) All contractors and subcontractors should have contractual obligations to support an investigations process by providing information and evidence; | UN | ’2‘ اشتمال جميع العقود على حكم يلزم جميع المتعاقدين والمتعاقدين من الباطن بدعم أي عملية تحقيقات بتوفير المعلومات والأدلة؛ |
Finally, the total expenditure on contractors and consultancies is expected to be lower in 2009 compared with 2008. | UN | وأخيراً، من المتوقع أن ينخفض مجموع النفقات المتعلقة بالمتعاقدين والخبراء الاستشاريين في عام 2009 بالمقارنة بعام 2008. |
Data-handling obligations will increase with the involvement of more contractors and requirements for sharing and mapping data layers. | UN | فالتزامات معالجة البيانات ستزيد مع مشاركة المزيد من المتعاقدين ومع المتطلبات المتعلقة بتبادل طبقات البيانات ووَصْلِها. |
52. The International Seabed Authority will aim to periodically (for example, every 5 to 10 years) issue a publicly available environmental quality status report of the region, based on the data and information compiled from contractors and independent science. Figures | UN | 52 -ستسعى السلطة الدولية لقاع البحار في إصدار (مثلا، كل 5 إلى 10 سنوات) تقرير مرحلي ذي نوعية جيدة متاح للجمهور عن بيئة المنطقة، اعتمادا على البيانات والمعلومات التي يجمعها المتعاقدون وأوساط علمية مستقلة. |
It is a syndicate that brings together construction contractors and seeks to render the role of construction and reconstruction more effective in supporting development and the protection of the rights of contractors. | UN | وهي تجمع نقابي يضم مقاولي الإنشاءات وتعمل على تفعيل دور الإنشاء والتعمير في دعم التنمية وحماية حقوق المقاولين. |
Movement of staff and deployment of operational resources will not be interrupted; vendors, contractors and suppliers will deliver goods, services and supplies, as contracted | UN | لن تنقطع حركة الأفراد والموظفين ونشر موارد التشغيل؛ وسيقوم الباعة والمتعهدون والموردون بتسليم البضائع وتقديم الخدمات وتوفير الإمدادات وفقا للشروط الواردة في العقود |
During 2013, UNICEF entered into 6,271 contracts with consultants and individual contractors and 11,536 institutional contracts. | UN | وخلال عام 2013، أبرمت اليونيسيف 271 6 عقدا مع خبراء استشاريين ومتعاقدين أفراد، و 536 11 عقدا من العقود المؤسسية. |
At the moment, the database holds information on 1,112 individual contractors and 1,850 contracts valued at more than $317.8 million. | UN | وفي الوقت الحاضر تحتوي قاعدة البيانات على معلومات عن 112 1 متعاقدا فرديا، وعن 850 1 عقدا تتجاوز قيمتها 317.8 مليون دولار. |