"contributions made" - Translation from English to Arabic

    • المساهمات المقدمة
        
    • المساهمات التي
        
    • مساهمات
        
    • التبرعات المقدمة
        
    • بالمساهمات التي
        
    • بالمساهمات المقدمة
        
    • التبرعات التي
        
    • الإسهامات التي
        
    • بالتبرعات المقدمة
        
    • للمساهمات التي
        
    • من إسهامات
        
    • للمساهمات المقدمة
        
    • والمساهمات المقدمة
        
    • الاشتراكات التي
        
    • المساهمات المقدَّمة
        
    At that time, any adjustments in the contributions made by the participants sharing the costs will be determined accordingly. UN وفي ذلك الوقت، سوف تتقرر بناءً على ذلك أية تعديلات في المساهمات المقدمة من المشاركين ممن سيتقاسمون التكاليف.
    The delegation underscored the significance of that, since those seven donors represented over 80 per cent of the contributions made to the Fund. UN وشدد الوفد على أهمية ذلك، نظرا ﻷن هؤلاء المانحين السبعة يمثلون أكثر من ٨٠ في المائة من المساهمات المقدمة للصندوق.
    contributions made by members of groups of friends for a particular situation and by other similar arrangements are welcome. UN وتكون المساهمات التي يتقدم بها أعضاء أفرقة اﻷصدقاء لحالة بعينها، أو من خلال ترتيبات مشابهة، موضع ترحيب.
    I thank you very much for all your contributions made today. UN أشكركم جزيل الشكر على كل ما قدمتموه من مساهمات اليوم.
    It is called on to programme and review the use of contributions made to the Trust Fund. UN وهي تُدعى إلى برمجة واستعراض استخدام التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني.
    She called for the contributions made by women to be recognized by local and national governments and enhanced through UN-Habitat programmes. UN ودعت الحكومات الوطنية المحلية إلى الاعتراف بالمساهمات التي تقدمه النساء وإلى تعزيزها من خلال برامج موئل الأمم المتحدة.
    We welcome the contributions made in support of United Nations security efforts in Iraq. UN ونعرب عن ترحيبنا بالمساهمات المقدمة دعما لجهود الأمم المتحدة الأمنية في العراق.
    Noting with appreciation any voluntary contributions made to the Mission, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قُدمت إلى البعثة،
    contributions made under the status-of-forces agreement UN المساهمات المقدمة بموجب اتفاق مركز القوات
    Aside from the contributions made by the host Government and the Government of Chile, no continual funding has been pledged. UN ولم تتعهد أي جهات بتوفير تمويل مستمر، فيما عدا المساهمات المقدمة من الحكومة المضيفة وحكومة شيلي.
    (d) The provision of operating equipment through contributions made by Germany and Spain to the UPU Special Fund. UN ● تقديم معدات الاستعمال في إطار المساهمات المقدمة من ألمانيا وأسبانيا الى الصندوق الخاص للاتحاد البريدي العالمي.
    We appreciate the contributions made by various countries to the trust funds. UN ونقدر المساهمات المقدمة من مختلف البلدان لهذه الصناديق الاستئمانية.
    Such information, it asserted, should report by source the amounts of contributions made to the UNCCD trust funds. UN وأكدت أن هذه المعلومات يجب أن تورد بحسب مصدر مبالغ المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية لاتفاقية مكافحة التصحر.
    This amount represents more than 20 per cent of the total contributions made by States on a voluntary basis. UN ويمثل هذا المبلغ أكثر من ٢٠ في المائة من إجمالي المساهمات التي قدمتها الدول على أساس طوعي.
    contributions made under the status-of-forces agreement are as follows: UN وفيما يلي المساهمات التي قدمت بموجب هذا الاتفاق:
    They also recognized the positive contributions made in capacity-building. UN كما اعترفوا أيضا بما قُدِّم من مساهمات إيجابية في مجال بناء القدرات.
    At that time, any adjustments in the contributions made by the participants sharing the costs will be determined accordingly. UN وعندئذ، ستتقرر على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    Welcoming the holding of the International Law Seminar, and noting with appreciation the voluntary contributions made to the United Nations Trust Fund for the International Law Seminar, UN وإذ ترحب بعقد الحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي، وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي،
    Financial Resources Management Service carry out an internal audit to value on contributions made in kind before they are integrated into financial statements. UN قيام دائرة إدارة الموارد المالية بمراجعة داخلية لتقييم التبرعات المقدمة عينياً قبل إدماجها في البيانات المالية.
    Welcoming contributions made by Member States and the European Union to the costs of the Human Rights Field Operation in Rwanda, UN وإذ ترحب بالمساهمات التي قدمتها الدول اﻷعضاء والاتحاد اﻷوروبي في تكاليف العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا،
    :: Endorsed the time frames presented by the Facilitator and took note of the contributions made by the Government of Burundi and political parties in this respect; UN :: أقر الأطر الزمنية التي عرضها الميسر وأحاط علما بالمساهمات المقدمة من حكومة بوروندي والأحزاب السياسية في هذا الصدد؛
    Voluntary contributions made in the form of services and supplies that are acceptable to the Secretary-General are credited to income or noted in the financial statements; UN وتقيَّد التبرعات التي تقدَّم في شكل خدمات أو لوازم يقبلها الأمين العام ضمن الإيرادات أو ينوه عنها في البيانات المالية؛
    We are thankful for the contributions made by interested delegations to improve the text of the draft resolution. UN ونحن ممتنون على الإسهامات التي قدمتها الوفود المهتمة في تحسين نص مشروع القرار.
    Table 3 lists the contributions made by Governments. UN وترد في الجدول ٣ قائمة بالتبرعات المقدمة من الحكومات.
    My delegation is grateful for the contributions made by other delegations and for the good spirit of cooperation and partnership in which these consultations were held. UN ويعرب وفدي عن امتنانه للمساهمات التي تقدمت بها الوفود اﻷخرى ولروح التعاون والشراكة الطيبة التي عقدت بها تلك المشاورات.
    Welcoming the contributions made thus far by all stakeholders to the process of elaborating an international convention, UN وإذ ترحب بما قدمه إلى الآن جميع أصحاب المصلحة من إسهامات في عملية إعداد الاتفاقية الدولية،
    Fluctuations in exchange rates had orders of magnitude similar to fluctuations in the United States dollar equivalent of contributions made in national currencies. UN وقد شهدت أسعار الصرف تقلبات ماثلت في اتساع نطاقها التغير الذي حدث في المعادل بدولار الولايات المتحدة للمساهمات المقدمة بالعملات الوطنية.
    Noting the valuable role played and contributions made by national institutions in United Nations meetings dealing with human rights and the importance of their continued appropriate participation, UN وإذ تلاحظ الدور القيم الذي اضطلعت به المؤسسات الوطنية في اجتماعات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان والمساهمات المقدمة منها، وأهمية استمرار مشاركتها بالشكل المناسب،
    A decision not to reimburse contributions made by a migrant worker or family member must not discriminate on the basis of his or her nationality or migration status. UN ويجب ألاّ ينطوي قرار عدم سداد الاشتراكات التي أسهم بها العامل المهاجر أو أحد أفراد أسرته على التمييز على أساس جنسيته أو وضع هجرته.
    That figure does not include the contributions made available to UNODC field offices to implement country-based projects and regional programmes. UN ولا يشمل هذا الرقم المساهمات المقدَّمة إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ مشاريع قُطرية وبرامج إقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more