"contributory" - Translation from English to Arabic

    • المحسوبة في
        
    • المسدد عنها اشتراكات
        
    • المساهمة
        
    • الاشتراك
        
    • المدفوع عنها اشتراكات
        
    • القائمة على الاشتراكات
        
    • إسهامية
        
    • الإسهامية
        
    • القائم على الاشتراكات
        
    • التي تسهم
        
    • الداخلة في
        
    • المساهم
        
    • المسهمة في
        
    • مساهماً
        
    • مساعدا
        
    The participant receives his or her own contributions increased by 10 per cent for each year of contributory service in excess of 5 years, to a maximum increase of 100 per cent. UN ويتلقى المشترك اشتراكاته بزيادة قدرها 10 في المائة عن كل سنة تزيد على خمس سنوات من الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي وعلى ألا تتجاوز هذه الزيادة 100 في المائة.
    To allow the purchase of additional years of contributory service by part-time staff. UN للسماح بشراء سنوات إضافية من الخدمة المسدد عنها اشتراكات من جانب الموظفين بدوام جزئي.
    An equally significant contributory factor in implementing this recommendation is the additional staff resources to be allocated to this task. UN ومن العوامل المساهمة المهمة أيضا في تنفيذ هذه التوصية، الموارد الإضافية من الموظفين التي ستخصص للاضطلاع بهذه المهمة.
    In the case of part-time employees, these are entitled to all contributory benefits as long they satisfy the relevant contribution tests. UN أما العاملون لبعض الوقت فيستفيدون من جميع الاستحقاقات التي تقوم على الاشتراكات ما داموا يستوفون معايير الاشتراك.
    contributory maternity benefits have also been extended in China, Jordan, Namibia and the United Republic of Tanzania. UN كما تم توسيع استحقاقات الأمومة المدفوع عنها اشتراكات في الأردن وجمهورية تنزانيا المتحدة والصين وناميبيا.
    contributory and non-contributory schemes should be regarded as complementary and mutually reinforcing aspects of social protection. UN وينبغي اعتبار الأنظمة القائمة على الاشتراكات وغير القائمة عليها جوانب متكاملة للحماية الاجتماعية يعزز بعضها بعضاً.
    (ii) If the contributory service of the participant was 30 years or longer, reduced by 1 per cent a year; UN ' 2` إذا كانت مدة خدمة المشترك المحسوبة في المعاش التقاعدي 30 سنة أو أكثر، تُخفض بنسبة 1 في المائة لكل سنة؛
    The participant receives his or her own contributions increased by 10 per cent for each year of contributory service in excess of 5 years, to a maximum increase of 100 per cent. UN ويتلقى المشترك اشتراكاته بزيادة قدرها 10 في المائة عن كل سنة تزيد على خمس سنوات من الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي وعلى ألا تتجاوز هذه الزيادة 100 في المائة.
    Restoration of prior contributory service UN استرداد مدة الخدمة السابقة المحسوبة في مستحقات المعاش التقاعدي
    Section F. Restoration of prior contributory service UN الجزء واو - ضم الخدمة السابقة المسدد عنها اشتراكات
    Purchase of additional years of contributory service Residual settlements UN بــاء - شراء سنوات إضافية للخدمة المسدد عنها اشتراكات
    B. Purchase of additional years of contributory service UN باء - شراء سنوات إضافية للخدمة المسدد عنها اشتراكات
    The 1923 project adopted two universal principles from the social security systems: the contributory character and the age limit. UN وقد اعتمد مشروع عام 1923 مبدأين عالميين من مبادئ نظم الضمان الاجتماعي هما: طابع المساهمة والسن القانونية.
    Proportional pensions will also be eliminated, and there will only be a pension for the contributory period. UN كما سيتم إلغاء المعاشات التقاعدية التناسبية، ولن يكون هناك سوى معاش تقاعدي عن مدة المساهمة.
    These will still be entitled to all contributory benefits but at pro-rata rates subject to the actual rate of contributions paid. UN ويظلون يستفيدون من جميع الاستحقاقات القائمة على الاشتراك لكن بمعدلات تناسبية رهنا بالمعدل الفعلي للاشتراكات المدفوعة.
    In order to support the funding of the subsidized scheme, one percentage point of the amounts paid under the contributory scheme is transferred to the Support and Guarantee Fund. UN ولدعم تمويل الخطة المعانة، تُمول نقطة مئوية واحدة من المبالغ المدفوعة بموجب خطة الاشتراك إلى صندوق الدعم والضمانات.
    Change in interest rate for future contributory service from 6.5 per cent to UN التغير في سعر الفائدة بالنسبة للخدمــة المدفوع عنها اشتراكات في المستقبل من ٦,٥ في المائة الى:
    " 7. In particular it should be noted that the contributory service, which will be recognized for each individual participant, accrues only in accordance with article 22 of the Fund's Regulations. UN " 7 - ويجدر التذكير، على وجه الخصوص، بأنه سيُعترف بالخدمة المدفوع عنها اشتراكات لكل فرد مشترك على حدة، وهي لا تُستحق إلا وفقًا للمادة 22 من النظام الأساسي للصندوق.
    contributory systems have left the majority of the population unprotected when they reach old age. UN وخلفت الأنظمة القائمة على الاشتراكات أغلبية السكان دون حماية لدى بلوغ سن الشيخوخة.
    Social security schemes in Malta are divided into contributory, non contributory and hybrid schemes. UN وتنقسم مشاريع الضمان الاجتماعي في مالطة إلى مشاريع إسهامية وغير إسهامية ومختلطة.
    The scheme is being reviewed as part of the overall review of the qualifying conditions for the Old Age contributory and Retirement Pensions. UN ويجري استعراض المشروع كجزء من الاستعراض الإجمالي لشروط استحقاق المعاشات الإسهامية للمسنين والمعاشات التقاعدية.
    This may result in lower pensions for women, or in the impossibility for them to comply with the eligibility criteria for a contributory pension. UN وقد يؤدي ذلك إلى حصول المرأة على معاشات تقاعدية أقل، أو إلى استحالة استيفائها لمعايير الأهلية اللازمة للنظام التقاعدي القائم على الاشتراكات.
    contributory factors were the lack of training and the impunity usually enjoyed by those responsible. UN ومن العوامل التي تسهم في ذلك قلة التدريب وما يتمتع به عادة أولئك المسؤولون من إفلات من العقاب.
    It also noted the need to examine the replacement ratio in relation to the contributory service. UN كما أشارت إلى ضرورة بحث نسبة تعويض الدخل وعلاقتها بالخدمة الداخلة في حساب المعاش التقاعدي.
    An AFP's total income also depends on the number of its contributing members and their average base contributory earnings. UN ويعتمد إجمالي دخل مؤسسة إدارة صناديق المعاشات أيضاً على عدد أعضائها المشاركين ومتوسط أجورهم الأساسية المساهم بها.
    Special supplementary feeding programmes conducted on estates may also be a contributory factor. UN كما أن برامج التغذية التكميلية الخاصة التي يُضطلع بها في مناطق المزارع الكبرى قد تكون أحد العوامل المسهمة في ذلك.
    However, it should be emphasized that domestic violence can only be seen as a contributory factor with regard to the exploitation of children. UN ومع ذلك ينبغي التشديد على أن العنف المنزلي ليس إلا عاملاً مساهماً فيما يتعلق باستغلال الأطفال.
    Furthermore, if humanitarian aid is used to promote foreign policy objectives, it may become a contributory factor in increasing the vulnerability of representatives of humanitarian organizations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، إذا استخدم الغوث اﻹنساني لتعزيز أهداف متعلقة بالسياسة الخارجية، فإنه قد يصبح عامـلا مساعدا على زيادة ضعف موقف ممثلي المنظمات اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more