"convention's" - Translation from English to Arabic

    • للاتفاقية
        
    • به الاتفاقية
        
    • التابعة لاتفاقية
        
    • الخاصة بالاتفاقية
        
    • الاتفاقيّة
        
    • التي تنص عليها الاتفاقية
        
    • الاتفاقية المتعلق
        
    An assessment of implementation should be completed by 2015, including in light of the Convention's ultimate objective. UN ينبغي تقييم تنفيذ هذا الاتفاق بحلول عام 2015، بما في ذلك في ضوء تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    This catalogue is available at the Convention's website. UN ويمكن الاطلاع على هذا الفهرس في الموقع الشبكي للاتفاقية.
    These are both available on the Convention's website. UN ويمكن الاطلاع على النموذجين معا في الموقع الشبكي للاتفاقية.
    This catalogue is available at the Convention's website. UN ويمكن الاطلاع على هذا الفهرس في الموقع الشبكي للاتفاقية.
    These are both available on the Convention's website. UN ويمكن الاطلاع على النموذجين معا في الموقع الشبكي للاتفاقية.
    For that reason, Costa Rica underscores the importance of the Convention's unified and universal character. UN ولذلك السبب تؤكد كوستاريكا على أهمية الطابع الكوني الموحد للاتفاقية.
    It is our chance to make decisions that will strengthen the implementation of the Convention's three key objectives. UN إنه فرصتنا لاتخاذ قرارات من شأنها أن تعزز تنفيذ الأهداف الرئيسية الثلاثة للاتفاقية.
    The Convention's Amended Protocol II regulates the use, production and transfer of mines, booby traps and other devices. UN والبروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية ينظم استعمال وإنتاج ونقل الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى.
    Since the Nairobi Summit, transparency in all forms has indeed been essential for achieving the Convention's core aims. UN فمنذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي، أصبحت الشفافية بجميع أشكالها أساسية بالفعل لتحقيق الأهداف الجوهرية للاتفاقية.
    Bahrain shares the Convention's good cause and is aware that landmines will not solve any problems but rather create others. UN تؤمن البحرين بالأهداف النبيلة للاتفاقية وتدرك أن الألغام الأرضية لن تحل أي مشكلة بل إنها تخلق مشاكل أخرى.
    Summaries of these meetings were made available to all interested actors on the Convention's web site. UN وقد أُتيحت لجميع الجهات المهتمة ملخصات هذه الاجتماعات على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    We underscore the need to further develop and strengthen the institutional mechanisms that will provide for the Convention's full implementation. UN ونشدد على ضرورة مواصلة تطوير وتعزيز الآليات المؤسسية التي ستمكن من التنفيذ التام للاتفاقية.
    Australia will continue to work with other States and civil society to promote the full realization of the Convention's important goals. UN وستواصل أستراليا العمل مع الدول الأخرى والمجتمع المدني للتشجيع على بلوغ الأهداف الهامة للاتفاقية بالكامل.
    The United States of America felt that the review mechanism should be tailored to the Convention's specific scope, objectives and provisions. UN ورأت الولايات المتحدة الأمريكية أن آلية الاستعراض ينبغي أن تفصّل بما يلائم النطاق المحدد للاتفاقية وأهدافها وأحكامها.
    Regional consultations of affected country Parties of the Convention's regional implementation annexes UN المشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفقات التنفيذ الإقليمي للاتفاقية
    Regional consultations of affected country Parties of the Convention's regional implementation annexes UN :: المشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفقات التنفيذ الإقليمي للاتفاقية
    Regional consultations of affected country Parties of the Convention's regional implementation annexes UN المشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفقات التنفيذ الإقليمية للاتفاقية
    There will be no additional costs to the Convention's core budget. UN ولن تكون هناك أية تكاليف إضافية للميزانية الأساسية للاتفاقية.
    Regional consultations of affected country Parties of the Convention's regional implementation annexes UN :: المشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفقات التنفيذ الإقليمي للاتفاقية
    The Convention's universality and unitary nature, and the United Nations Fish Stocks Agreement have enabled States to develop their activities in the area of oceans and seas. UN إن ما تتسم به الاتفاقية واتفاق الأمم المتحدة الخاص بأرصدة الأسماك من طابع عالمي ووحدوي قد مكّن الدول من تطوير أنشطتها في مجال المحيطات والبحار.
    The Basel Convention's resource mobilization strategy would work to enhance these capacities. UN إن استراتيجية تعبئة الموارد التابعة لاتفاقية بازل يمكن أن تعمل على زيادة هذه القدرات.
    In 2008, Russian declarations were submitted in a timely and proper way to the Convention's Implementation Support Unit. UN في عام 2008 قدمت روسيا بلاغاتها حسب الأصول وفي الوقت المناسب لوحدة دعم التنفيذ الخاصة بالاتفاقية.
    Several courts subject these proposals to the Convention's rules on offer and acceptance. UN وتُخضع العديد من المحاكم هذه الاقتراحات إلى قواعد الاتفاقيّة الخاصّة بالإيجاب والقبول.
    Some States not parties are mine-affected and could benefit from the Convention's cooperation and assistance provisions if they acceded to the Convention. UN وهناك دول غير أطراف متضررة من الألغام وبإمكانها الاستفادة من أحكام التعاون والمساعدة التي تنص عليها الاتفاقية إن هي انضمت إلى الاتفاقية.
    The Convention's provision on volume contract legitimizes the departure from the mandatory rules. UN ويضفي حكم الاتفاقية المتعلق بالعقود الكمية صفة شرعية على الخروج عن القواعد الإلزامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more