"cool off" - Translation from English to Arabic

    • تهدأ
        
    • يهدأ
        
    • تهدئة
        
    • تبرد
        
    • التبريد
        
    • نهدأ
        
    • لتهدأ
        
    • ليهدأ
        
    • نبرد
        
    • يبردوا
        
    • تهدئ
        
    We need you to hold on to the money for a couple days until things cool off a bit. Open Subtitles نحتاجك ان تحتفظ بالمال ليومين حتى تهدأ الامور
    You can cool off, pop out some easy human interest stuff. Open Subtitles يُمكنك أن تهدأ وتحظى ببعض الأمور السهلة الممتعة.
    He just needs to cool off a little bit, okay? Open Subtitles يحتاج فقط أن يهدأ من أعصابه قليلاً، حسنٌ؟
    I got a text from her Sunday morning, saying she was going there for a few days to cool off. Open Subtitles أنا حصلت على النص من لها صباح اليوم الأحد، قائلا أنها كانت تسير هناك لبضعة أيام إلى تهدئة.
    Hey, man, this puppy's got to, uh, cool off for a little while. Open Subtitles مهلًا يا رجل هذا المقطورة تحتاج لأن تبرد قليلًا
    Well, then she'll be thrilled to see you again. Oh! Feels good to cool off, right? Open Subtitles إذاً فسوف تفاجئ برؤيتك مجدداً إن التبريد يمدنا بشعور جيد، صحيح؟
    We just all need to cool off, I think. Open Subtitles علينا جميعاً أن نهدأ قليلاً فقط, كما أظن
    Then maybe you should take a shower and cool off before you say something you regret. Open Subtitles إذاً, ربما ينبغي عليك أن تستحم لكي تهدأ قبل أن تقول شيئاً تندم عليه
    Till matters cool off, I'll push off on my official foreign tour. Open Subtitles سوف أنتهى من رحلتى للخارج حتى تهدأ الأمور
    cool off, Jake, come on. Take it easy. Just take it easy. Open Subtitles هون عليك إن هذا الرجل لا يستحق ذلك إهدأ يا صاحبي يجب أن تهدأ
    Wait, Joe, till things cool off. Wait that long, anyway. Open Subtitles إنتظر يا جو حتى تهدأ الأمور إنتظر على أي حال
    Why don't you give that gun a chance to cool off and you do the same, huh? Open Subtitles لمَ لا تسمح للمسدس أن يهدأ وتفعل أنت نفس الشيء؟
    Why don't y'all cool off while Bonnie and I talk to Henry? Open Subtitles لماذا لا يهدأ الجميع في حين أنا و(بوني) نتحدث مع (هنري)؟
    A very upset father inside. We'll give him a couple of minutes to cool off. Open Subtitles أب منزعج جداً سنعطيه دقيقتان لكى يهدأ
    Hopefully they had time to cool off on the plane. Open Subtitles نأمل كان لديهم الوقت ل تهدئة على متن الطائرة.
    During the day you will build, and at night, cool off in our Olympic-size pool. Open Subtitles خلال النهار سوف بناء، وفي الليل، تهدئة في تجمع حجم الاولمبية لدينا.
    Thane and I got her some water, got her outside to cool off, and she collapsed. Open Subtitles انا و ثاين جلبنا لها بعض الماء و أخرجناها للخارج لكي تبرد و إنهارت
    If you want to cool off, go find yourself a big watermelon and climb inside. Open Subtitles إذ كنت تريد التبريد إذهب و جِد لنفسك بطيخة كبيرة و أنغمر بداخلها.
    In prison, when they want you to cool off, they put you in something called the hot box, which doesn't make much sense, but neither than put a bunch of violent criminals together and expecting them not to break the rules. Open Subtitles ،في السجن عندما يريدون أن نهدأ يضعوننا في ما يدعونه بالصندوق الساخن وهذا ليس منطقياً
    She just needs a few days to cool off. Open Subtitles هى فقط تحتاج إلى أيام قليله لتهدأ
    Give his pancreas time to cool off. Open Subtitles وسيعطي البنكرياس قليلاً من الوقت ليهدأ
    - We were just trying to cool off. Open Subtitles -لقد كنا نحاول أن نبرد اجسامنا فحسب
    The room and Nicole cool off slower, making it seem like she died later than she actually did. Open Subtitles الغرفة ونيكول يبردوا ببطىء يجعل الامر يبدوا وكانها ماتت مبكرا عن موعد مقتلها الاصلى
    That's hot ice. We're waiting for it to cool off. Open Subtitles أنها عملية كبيرة نحن فى أنتظار أن تهدئ الأوضاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more