"cooperate with other" - Translation from English to Arabic

    • التعاون مع غيرها
        
    • التعاون مع سائر
        
    • يتعاون مع سائر
        
    • تتعاون مع غيرها
        
    • للتعاون مع سائر
        
    • التعاون مع غيره
        
    • يتعاون مع غيره من
        
    • الآخرين والتعاون معهم
        
    • والتعاون مع البلدان
        
    • والتعاون مع سائر
        
    It was also suggested that a distinction be made between the duty to cooperate with the United Nations and the duty to cooperate with other organizations. UN واقتُرح أيضا التمييز بين واجب التعاون مع الأمم المتحدة وواجب التعاون مع غيرها من المنظمات.
    (p) To cooperate with other relevant Security Council sanctions committees, in particular the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999); UN (ع) التعاون مع غيرها من لجان مجلس الأمن المعنية بالجزاءات، ولا سيما اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)؛
    The Committee's third priority was to cooperate with other specialized agencies and bodies. UN 46 - وتناول الأولوية الثالثة للجنة، التي هي التعاون مع سائر الوكالات والهيئات المتخصصة.
    12. As Japan has these experiences of its own, it is eager to cooperate with other countries struggling with similar challenges. UN 12 - واعتبارا لهذه التجارب الخاصة التي خاضتها اليابان، فإنها حريصة على التعاون مع سائر البلدان التي تواجه تحديات مماثلة.
    The Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance should cooperate with other human rights bodies, particularly the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child, because women and children, in particular, were often victims of racial discrimination. UN ويتعين على المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب أن يتعاون مع سائر هيئات حقوق الإنسان، وبخاصة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل، لأن المرأة والطفل بالذات كثيرا ما يقعان ضحيتين للتمييز العنصري.
    Where no law enforcement treaties exist, Lao police have also applied existing MLA treaties to cooperate with other police agencies. UN وحيثما لم توجد معاهدات لإنفاذ القانون، طبّقت الشرطة اللاوية أيضا المعاهدات القائمة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة لكي تتعاون مع غيرها من أجهزة الشرطة.
    Slovakia, which had experience in demining activities and had a training centre for peacekeeping operations, was ready to cooperate with other Member States. UN وأعلن أن سلوفاكيا، التي تتمتع بخبرة في ميدان أنشطة إزالة الألغام ولديها مركز تدريب لعمليات حفظ السلام، مستعدة للتعاون مع سائر الدول الأعضاء.
    (c) To continue his efforts to cooperate with other special rapporteurs, special representatives, independent experts, working groups and other United Nations mechanisms and procedures in the field of human rights; UN )ج( يواصل جهوده الرامية إلى التعاون مع غيره من المقررين الخاصين، والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين، واﻷفرقة العاملة، وسائر آليات اﻷمم المتحدة وإجراءاتها في مجال حقوق اﻹنسان؛
    (d) To cooperate with other special rapporteurs, representatives, experts and members and chairpersons of working groups of the Commission, and United Nations bodies, including human rights treaty bodies; UN (د) أن يتعاون مع غيره من المقررين الخاصين، والممثلين، والخبراء، وأعضاء ورؤساء الأفرقة العاملة للجنة، وهيئات وأجهزة الأمم المتحدة، لا سيما الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    The Commission furthermore invited the Special Rapporteur to continue to cooperate with other special rapporteurs, special representatives, independent experts and chairpersons of the working groups of the special procedures of the Commission, including, where appropriate, undertaking joint missions, joint reports, urgent appeals and communications. UN ودعت اللجنة المقررة الخاصة إلى مواصلة التعاون مع غيرها من المقررين الخاصين ومع الممثلين الخاصين والخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة المعنية بالإجراءات الخاصة للجنة، بما في ذلك الاضطلاع، عند الاقتضاء، بدراسات مشتركة وإعداد تقارير مشتركة وتوجيه نداءات ورسائل عاجلة.
    91. His delegation made every effort to promote the interests of the landlocked developing countries at international forums and would continue to cooperate with other such countries and international partners in that regard. UN 91 - وأضاف قائلا إن وفده يبذل كل جهد لتعزيز مصالح البلدان النامية غير الساحلية في المنتديات الدولية وإنه سيواصل التعاون مع غيرها من البلدان والشركاء الدوليين في هذا الصدد.
    27. Invites the Special Rapporteur to continue to cooperate with other special rapporteurs, special representatives, independent experts and chairpersons of the working groups of the special procedures of the Commission, including, where appropriate, undertaking joint missions, joint reports, urgent appeals and communications; UN 27- تدعو المقررة الخاصة إلى مواصلة التعاون مع غيرها من المقررين الخاصين ومع الممثلين الخاصين والخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة للإجراءات الخاصة للجنة، بما في ذلك القيام، عند الاقتضاء، ببعثات مشتركة وإعداد تقارير مشتركة، وتوجيه نداءات ورسائل عاجلة؛
    CCSBT was also encouraged to cooperate with other tuna regional fisheries management organizations, including by optimizing harmonization, and to prioritize the development of monitoring, control and surveillance in a compliance plan. UN وشُجعت اللجنة أيضا على التعاون مع غيرها من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد أسماك التونة بسبل منها تحقيق أقصى قدر من المواءمة، وشجعت كذلك على إيلاء الأولوية لتطوير أنشطة الرصد والمراقبة والإشراف في إطار خطة للامتثال.
    (p) To cooperate with other relevant Security Council Sanctions Committees, in particular the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999). UN (ع) التعاون مع غيرها من لجان مجلس الأمن ذات الصلة المعنية بالجزاءات، ولا سيما اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)؛
    In order to develop a system for bringing back to country trafficking victims, local legal entities have started to cooperate with other international and non governmental organizations such as International Organization for Migration, O.S.C.E., Center for preventing women trafficking, NGOs `La Strada'and `Save the children'. UN وقد شرعت الأجهزة القانونية المحلية، من أجل وضع نظام لإعادة ضحايا الاتجار إلى البلد، في التعاون مع سائر المنظمات الدولية وغير الحكومية، كالمنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومركز منع الاتجار بالنساء، والمنظمتين غير الحكوميتين ' La Strada` و ' إنقاذ الطفولة`.
    (f) To cooperate with other relevant groups of experts, in particular that established on Côte d'Ivoire by resolution 1643 of 15 December 2005, and with the Kimberley Process Certification Scheme; UN (و) التعاون مع سائر أفرقة الخبراء المختصة، خاصة فريق الخبراء المنشأ بشأن كوت ديفوار بموجب القرار 1643 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2005، ومع نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    2. Taking account of the fact that the illicit transport of weapons of mass destruction is a threat to the entire world, Turkmenistan confirms its endeavour to cooperate with other countries and international organizations to counter that threat. UN 2 - وبالنظر لما يشكله النقل غير المشروع لأسلحة الدمار الشامل من خطر على العالم أجمع، فإن تركمانستان تؤكد رغبتها في التعاون مع سائر البلدان والمنظمات الدولية من أجل مكافحة ذلك الخطر.
    UNCTAD should cooperate with other relevant international organizations and consumer associations with a view to taking stock of ongoing work, disseminating information and creating synergies towards an integrated approach for more effective implementation of the UN Guidelines for Consumer Protection. UN 26- وينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع سائر المنظمات الدولية المختصة وكذلك مع رابطات المستهلكين بهدف تقييم الأعمال الجارية ونشر المعلومات وإقامة علاقات التضافر والتآزر من أجل اتباع نهج متكامل لتنفيذ مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك بمزيد من الفعالية.
    (a) The USG/M may cooperate with other organizations of the United Nations system to meet the procurement requirements of the United Nations, provided that the regulations and rules of those organizations are consistent with those of United Nations. UN (أ) يجوز لوكيل الأمين العام لشؤون الإدارة أن يتعاون مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتلبية احتياجات الأمم المتحدة من الشراء، شريطة أن تكون القواعد والأنظمة في تلك المؤسسات متفقة مع القواعد والأنظمة في الأمم المتحدة.
    It is in every State's interest, accordingly, to cooperate with other States to address their most pressing threats, because doing so will maximize the chances of reciprocal cooperation to address its own threat priorities. UN وبناء عليه، فمن مصلحة كل دولة أن تتعاون مع غيرها من الدول في التصدي لأكثر التهديدات استعجالا، لأن القيام بذلك سيزيد إلى أقصى حد من فرص التعاون المتبادل في التصدي لأولويات التهديدات الخاصة بها.
    The Government has reaffirmed on this occasion its readiness to cooperate with other countries and international organizations on an equal and principled basis. UN وفي هذه المناسبة أكدت الحكومة من جديد استعدادها للتعاون مع سائر البلدان والمنظمات الدولية على أساس من المساواة والمبادئ.
    2. Notes that the Special Rapporteur recognizes the need to cooperate with other special rapporteurs, special representatives, independent experts, working groups and other United Nations mechanisms and procedures in the field of human rights, and encourages the Special Rapporteur to continue his efforts in this regard; UN ٢- تلاحظ أن المقرر الخاص يسلم بضرورة التعاون مع غيره من المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة وآليات وإجراءات اﻷمم المتحدة اﻷخرى العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، وتشجع المقرر الخاص على مواصلة بذل جهوده في هذا الصدد ؛
    (d) To cooperate with other special rapporteurs, representatives, experts and members and chairpersons of working groups of the Commission, and United Nations bodies, including human rights treaty bodies; UN (د) أن يتعاون مع غيره من المقررين الخاصين، والممثلين، والخبراء، وأعضاء ورؤساء الأفرقة العاملة للجنة، وهيئات الأمم المتحدة، بما فيها هيئات معاهدات حقوق الإنسان؛
    Calling on MINUSTAH and the Haitian National Police (HNP) to enhance coordination and to cooperate with other international stakeholders to effect the reform of the HNP and to finalize the overall reform plan requested in its resolution 1608 (2005) as soon as possible, UN وإذ يدعو البعثة والشرطة الوطنية في هايتي إلى تعزيز التنسيق مع أصحاب المصلحة الدوليين الآخرين والتعاون معهم لإجراء الإصلاحات في الشرطة الوطنية الهايتية، وإلى وضع خطة الإصلاح الشاملة المطلوبة بموجب قرار المجلس 1608 (2005) في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن،
    The Committee further calls upon the State party to consider formulating a plan of action with clear goals, to train police officers to deal with inter-island and cross-border trafficking, to cooperate with other countries in the region so as to address more effectively the causes of trafficking and to improve prevention of trafficking through information exchange. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى النظر في أمر صياغة خطة عمل واضحة الأهداف، وتدريب ضباط الشرطة في مجال الاتجار بالأشخاص بين الجزر وعبر الحدود، والتعاون مع البلدان الأخرى في المنطقة من أجل التصدي بمزيد من الفعالية لأسباب الاتجار بالأشخاص، وتحسين تدابير منع الاتجار بالأشخاص عن طريق تبادل المعلومات.
    34. Many members invited FAO to increase its efforts to coordinate and cooperate with other United Nations organizations, in particular with its sister organizations in Rome. UN 34 - ودعا العديد من الأعضاء إلى أن تضاعف المنظمة جهودها لتحقيق التنسيق والتعاون مع سائر منظمات الأمم المتحدة، وبخاصة مع منظماتها الشقيقة في روما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more