"coordinate the implementation" - Translation from English to Arabic

    • تنسيق تنفيذ
        
    • بتنسيق تنفيذ
        
    • ينسق تنفيذ
        
    • تنسق تنفيذ
        
    • وتنسيق تنفيذ
        
    • تنسيق عملية تنفيذ
        
    • لتنسيق تنفيذ
        
    • ولتنسيق تنفيذ
        
    • التنسيق في تنفيذ
        
    • الاستئماني لوضع وتنسيق عملية تنفيذ
        
    • بتنسيق عملية تنفيذ
        
    • تنسيق تطبيق
        
    • بتنسيق وتنفيذ
        
    • لتنسيق عملية تنفيذ
        
    • وتنسق تنفيذ
        
    It commended the establishment of the National Child Rights Committee mandated to coordinate the implementation of CRC. UN وأثنت على إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل المناطة بها ولاية تنسيق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    As a subsidiary body of the DRA, the DSAIC shall coordinate the implementation of the security arrangements provisions of this Agreement. UN وبوصفها جهازا فرعيا لتلك السلطة، تتولى المفوضية تنسيق تنفيذ أحكام الترتيبات الأمنية الواردة في هذا الاتفاق.
    coordinate the implementation of the agreed work programmes at the unit level, and plan with the staff of the unit distribution and coordination of tasks assigned. UN تنسيق تنفيذ برامج العمل المتفّق عليها على مستوى الوحدة والعمل مع موظفي الوحدة على تخطيط توزيع المهام وتنسيقها.
    It is envisioned that the Secretariat should be operational by 2004 and will hopefully coordinate the implementation of agreed MSG decisions. UN ومن المتوقع أن تبدأ الأمانة عملها بحلول عام 2004 ومن المأمول أن تقوم بتنسيق تنفيذ قرارات المجموعة المتفق عليها.
    3. Requests the High Commissioner to coordinate the implementation of the Plan of Action and to carry out the tasks enumerated therein; UN ٣ - تطلب الى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن ينسق تنفيذ خطة العمل وأن يضطلع بالمهام المعددة فيها؛
    To coordinate the implementation of the Pact actions together with the various federal government bodies that are involved in the National Pact UN أن تنسق تنفيذ إجراءات الميثاق بالاشتراك مع مختلف الهيئات الحكومية الاتحادية المشتركة في الميثاق الوطني
    At the same time, we collaborate with United Nations major funds, programmes and agencies to finance and coordinate the implementation of a number of relief and development projects in those countries. UN كما نقوم بالتعاون مع وكالات وصناديق الأمم المتحدة بتمويل وتنسيق تنفيذ عدد من المشاريع الغوثية والإنمائية فيها.
    coordinate the implementation of the agreed work programmes at the unit level, and plan with the staff of the unit distribution and coordination of tasks assigned. UN تنسيق تنفيذ برامج العمل المتفّق عليها على مستوى الوحدة والعمل مع موظفي الوحدة على تخطيط توزيع المهام وتنسيقها.
    coordinate the implementation of agreed work programmes at the unit level, planning the distribution and coordination of tasks assigned with unit staff. Contribute to the development of the new strategic framework. UN تنسيق تنفيذ برامج العمل المتفّق عليها على مستوى الوحدة والعمل مع موظفي الوحدة على تخطيط توزيع المهام الموكلة وتنسيقها.
    coordinate the implementation of the agreed work programmes at the Unit level, plan with staff of the Unit distribution and coordination of tasks assigned. UN تنسيق تنفيذ برامج العمل المتفّق عليها على مستوى الوحدة والعمل مع موظفي الوحدة على تخطيط توزيع المهام الموكلة وتنسيقها.
    The secretariats have established an inter-secretariat thematic group on technical assistance that will coordinate the implementation of joint activities. UN أنشأت الأمانات فريقاً مواضيعياً مشتركا بين الأمانات ومعنيا بالمساعدة التقنية كي يتولى تنسيق تنفيذ الأنشطة المشتركة.
    In order to guarantee the neutrality of this process, the President invited civil society and the Committee of the Sages to coordinate the implementation of the new road map. UN ولضمان حياد هذه العملية، دعا الرئيس المجتمع المدني ولجنة الحكماء إلى تنسيق تنفيذ خريطة الطريق الجديدة.
    The United Nations Secretariat will address these issues as part of its overall responsibility to coordinate the implementation of those conferences. UN وستتولى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة معالجة هذه المسائل كجزء من مسؤوليتها العامة عن تنسيق تنفيذ نتائج هذين المؤتمرين.
    In that regard, there was also recognition of the need for further strengthening of the capacity of programme countries to coordinate the implementation of the various instruments. UN وجرى التسليم أيضا بهذا الصدد بضرورة زيادة تعزيز قدرة البلدان المستفيدة من البرامج على تنسيق تنفيذ الصكوك المختلفة.
    In order to mainstream inclusion of youth in all UN-Habitat activities, an interdivisional task force will coordinate the implementation of the strategy. UN وحتى يتسنى إدخال الشباب في جميع أنشطة موئل الأمم المتحدة، سيقوم فريق عمل مشترك بين الأقسام بتنسيق تنفيذ الاستراتيجية.
    The team will coordinate the implementation of a standardized access control system in close consultation with the Office of Central Support Services. UN وسيقوم الفريق بتنسيق تنفيذ نظام موحد لمراقبة الدخول بالتشاور الوثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية.
    The members of the Coordination Committee are representatives of institutions that are responsible for the implementation of the Action Plan and they coordinate the implementation of activities within their respective institution. UN وأعضاء لجنة التنسيق ممثلون للمؤسسات المسؤولة عن تنفيذ خطة العمل ويقومون بتنسيق تنفيذ الأنشطة داخل مؤسسة كل منهم.
    It further requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to coordinate the implementation of the Plan of Action. UN وطلبت كذلك إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن ينسق تنفيذ خطة العمل.
    However, it is concerned that the Ministry, especially its Social Development Department, does not have adequate human, technical and financial resources to effectively coordinate the implementation of the Convention at national and district levels. UN ولكن يساورها القلق لأن الوزارة، ولا سيما دائرة التنمية الاجتماعية فيها، لا تملك ما يكفي من الموارد البشرية والتقنية والمالية لكي تنسق تنفيذ الاتفاقية على المستويين الوطني والقطاعي تنسيقاً فعالاً.
    The Council also should continue to review and coordinate the implementation of the Istanbul Programme of Action. UN وينبغي أن يواصل المجلس أيضا استعراض وتنسيق تنفيذ برنامج عمل اسطنبول.
    My Special Coordinator and the UNIFIL Force Commander will continue to engage closely with both parties to coordinate the implementation of the United Nations proposal. UN وسيواصل منسقي الخاص وقائد قوة اليونيفيل العمل على نحو وثيق مع كلا الطرفين من أجل تنسيق عملية تنفيذ مقترح الأمم المتحدة.
    4 visits to United Nations agencies to coordinate the implementation of best procurement practices UN القيام بـ 4 زيارات إلى وكالات الأمم المتحدة لتنسيق تنفيذ أفضل الممارسات المتعلقة بالمشتريات
    To coordinate the implementation of this plan, the executive secretaries appointed, on an interim basis, a coordinator from among existing staff members. UN ولتنسيق تنفيذ هذه الخطة، عين الأمناء التنفيذيون منسقاً مؤقتاً من بين الموظفين الموجودين في الخدمة.
    The Summit also decided to establish an interregional coordination centre in Yaoundé to coordinate the implementation of the regional strategy. UN وقرر مؤتمر القمة أيضاً إنشاء مركز تنسيق أقاليمي في ياوندي يتولى التنسيق في تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية.
    Trust Fund to Develop and coordinate the implementation of the Plan for the Survey, Assessment and Dealing with Consequences of Environmental Damage Caused by the Conflict between Kuwait and Iraq UN الصندوق الاستئماني لوضع وتنسيق عملية تنفيذ خطة لدراسة استقصائية لعواقب الأضرار البيئية الناجمة عن النزاع بين الكويت والعراق وتقييمها ومعالجتها
    Figure I Overview of the governance structure to coordinate the implementation of the Global Strategy to Improve Agricultural and Rural Statistics UN عرض عام لهيكل الإدارة المعني بتنسيق عملية تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية
    (b) coordinate the implementation of obligations under international humanitarian law; UN (ب) تنسيق تطبيق التزامات القانون الدولي الإنساني؛
    Government measures that addressed the issue of elderly persons included Law No. 13/1998 on the Welfare of Older Persons and the establishment of a National Commission on Ageing, whose main tasks were to coordinate the implementation of national policies and programmes and to make relevant recommendations to the President. UN وقال إن عدة تدابير قد اتخذت لصالح المسنين، وخاصة القانون 13/1998 بشأن الحماية الاجتماعية للمسنين. وأُنشئت لجنة معنية بالشيخوخة ومكلفة بتنسيق وتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية وتقديم التوصيات إلى الرئيس.
    Senders of remittances created the Somali Money Services Association to coordinate the implementation of activities agreed during the workshop. UN وأنشأ محولو الأموال رابطة الخدمات المالية الصومالية لتنسيق عملية تنفيذ الأنشطة المتفق عليها أثناء انعقاد حلقة العمل.
    5. The Ministry of Construction and Housing shall set a programme for public building, approve the work plans of the communities and coordinate the implementation of construction of the buildings; the maximum sum for a single public institution shall not exceed the amount determined in the Report of the Committee of the Directors-General on Construction of Public Institutions. UN 5- ستضع وزارة البناء والإسكان برنامج بناء عمومي، وستوافق على خطط عمل القرى وتنسق تنفيذ تشييد البنايات؛ ولا يتجاوز المبلغ الأقصى لمؤسسة عمومية واحدة المبلغ المحدد في تقرير لجنة المديرين العامين بشأن بناء المؤسسات العمومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more