"coordinator's" - Translation from English to Arabic

    • المنسق
        
    • منسق
        
    • للمنسق
        
    • لمنسق
        
    • المنسِّق
        
    • المنسّق
        
    • الذي قدمته المنسقة
        
    However, despite the Coordinator's intense efforts at encouraging States to deliberate on this issue, no discussion took place on this matter. UN بيد أنه رغم الجهود الحثيثة التي بذلها المنسق في تشجيع الدول على التداول بشأن هذه المسألة، لم تُجر أية مناقشة بشأنها.
    However, despite the Coordinator's intense efforts at encouraging States to deliberate on this issue, no discussion took place on this matter. UN بيد أنه رغم الجهود الحثيثة التي بذلها المنسق في تشجيع الدول على التداول بشأن هذه المسألة، لم تُجر أية مناقشة بشأنها.
    It's for Maggie. Today's an important day, the Coordinator's coming by. Open Subtitles إنه لماغي ، اليوم هو يومٌ مهم المنسق قادم اليوم.
    The Government supported the conduct of a sensitisation campaign on human rights and disability co-organised by Handicap International, the UN Resident Coordinator's Office and the OHCHR. UN وأيدت الحكومة تنظيم حملة توعية بشأن حقوق الإنسان والإعاقة بالتعاون مع المنظمة الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة ومكتب منسق الأمم المتحدة المقيم والمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    The Government supported the conduct of a sensitisation campaign on human rights and disability co-organised by Handicap International, the UN Resident Coordinator's Office and the OHCHR. UN وأيدت الحكومة تنظيم حملة توعية بشأن حقوق الإنسان والإعاقة بالتعاون مع المنظمة الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة ومكتب منسق الأمم المتحدة المقيم والمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    The Subcommittee noticed the Coordinator's smart appearance, and the quality of his clothes, in contrast with that of other prisoners. UN ولاحظت اللجنة الفرعية المظهر الأنيق لهذا المنسق ونوعية ملابسه على نقيض ما هو عليه حال السجناء الآخرين.
    At present, most reports for sector 1 are being compiled by the reporting officer in the Regional Coordinator's Office. UN وفي الوقت الراهن يعمل موظف التبليغ في مكتب المنسق الإقليمي على تجميع معظم التقارير المعدة للقطاع الأول.
    The Coordinator's proposal merited careful consideration, as a possible basis for consensus. UN وأضاف أن اقتراح المنسق جدير بدراسة متأنية كأساس محتمل للتوصل إلى توافق في الآراء.
    The Resident Coordinator's report referred to a survey highlighting an increase in acute child malnutrition from 2005-2008. UN وأشار تقرير المنسق المقيم إلى دراسة استقصائية سلطت الضوء على زيادة سوء التغذية الحاد بين الأطفال في الفترة من 2005
    The National Coordinator's Office works intensively to guarantee the implementation of this agreement by the parties in accordance with the obligations and rights that it stipulates clearly. UN ويعمل مكتب المنسق الوطني بصورة مكثفة لضمان تنفيذ الأطراف لهذا الاتفاق وفقا للالتزامات والحقوق المنصوص عليها بوضوح.
    The National Coordinator's Office for anti-trafficking is commissioned to solve rehabilitation and reintegration problems. UN ومكتب المنسق الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر مكلف بحل مشكلتي إعادة التأهيل والإدماج.
    It was the Coordinator's first visit to Baghdad after the fall of Saddam Hussein's regime. UN وكانت هذه أول زيارة يقوم بها المنسق إلى بغداد بعد سقوط نظام صدام حسين.
    Support is provided by the Resident Coordinator's Office, which assists the country team in integrated planning, programming and delivery. UN ويدعم هذه الأنشطة مكتب المنسق المقيم، الذي يساعد في تكامل ما يقوم به فريق الأمم المتحدة القطري من تخطيط وبرمجة وتنفيذ.
    The Deputy Director would oversee the day-to-day functioning of all the sector offices working closely with the Regional Coordinator's Office. UN وسيضطلع نائب المدير بالإشراف على سير العمل اليومي لجميع مكاتب القطاع، والعمل بشكل وثيق مع مكتب المنسق الإقليمي.
    The aim of a special Coordinator's work is to seek the views of delegations and to prepare a mandate of the subsidiary body acceptable to all. UN ويتمثل الهدف من أعمال المنسق الخاص في التماس آراء الوفود وإعداد ولاية للهيئة الفرعية يقبلها الجميع.
    The Humanitarian Coordinator's Support Office will be phased out, with its responsibilities being assumed increasingly by the United Nations country team. UN وسيتم الإنهاء التدريجي لمكتب دعم منسق الشؤون الإنسانية، وسيضطلع بمسؤولياته على نحو متزايد فريق الأمم المتحدة القطري.
    Subtotal, Humanitarian Coordinator's Support Office UN المجموع الفرعي، مكتب دعم منسق الشؤون الإنسانية
    The lower requirements for national staff are because of the decrease of one National Officer position in the Humanitarian Coordinator's Support Office. UN وسبب انخفاض الاحتياجات من الموظفين الوطنيين هو تخفيض وظيفة موظف وطني من الفئة الفنية في مكتب دعم منسق الشؤون الإنسانية.
    We support the United Nations Action Against Sexual Violence in Conflict initiative and the development of a Coordinator's handbook and other guidance. UN ونحن نؤيد مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع ووضع كتيب للمنسق وغيره من التوجيه.
    Because of the proposed realignment with the Civil Affairs Section, the Humanitarian Coordinator's Support Office would be abolished. UN وسيُغلق مكتب الدعم التابع لمنسق الشؤون الإنسانية نهائيا بسبب إعادة التنظيم المقترحة لمهام قسم الشؤون المدنية.
    His delegation believed that it should be possible to reach agreement on the basis of the Coordinator's text. UN وأضاف أن وفده يعتقد أنه سيكون من الممكن الوصول إلى اتفاق على أساس النص المقدم من المنسِّق.
    There are also important rules on MOTAPM in Amended Protocol II that have not been included in the Coordinator's paper. UN كما أن هناك أحكاماً هامة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في البروتوكول الثاني المعدل لم ترد في ورقة المنسّق.
    Switzerland supported the Coordinator's proposal concerning draft article 18, provided that it was considered as a package. UN وذكرت أن سويسرا تؤيد الاقتراح الذي قدمته المنسقة فيما يتعلق بمشروع المادة 18 بشرط أن ينظر فيه ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more