"council in this" - Translation from English to Arabic

    • المجلس في هذا
        
    The guidance and direction that may come from the Council in this respect are considered to be of paramount importance. UN وتُعتبر الإرشادات والتوجيهات التي قد يصدرها المجلس في هذا الصدد ذات أهمية كبيرة.
    The Council in this regard recalls its resolutions and statements of its President in relation to preventive diplomacy, peacemaking, peacekeeping and peacebuilding. UN ويشير المجلس في هذا الصدد إلى قراراته وبيانات رئيسه المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظه وبنائه.
    The decision of the Council in this regard shall not be construed as setting any precedent. UN إلا أنه لا ينبغي أن ينظر إلى قرار المجلس في هذا الصدد باعتباره يرسي سابقة.
    The President of the General Assembly should report to the Assembly on the steps taken by the Council in this regard; UN وينبغي لرئيس الجمعية العامة أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن التدابير التي يتخذها المجلس في هذا الصدد.
    The President of the General Assembly should report to the Assembly on the steps taken by the Council in this regard. UN وينبغي لرئيس الجمعية العامة أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن التدابير التي يتخذها المجلس في هذا الصدد.
    The President of the General Assembly should report to the Assembly on the steps taken by the Council in this regard. UN وينبغي لرئيس الجمعية العامة أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن التدابير التي يتخذها المجلس في هذا الصدد.
    We are therefore encouraged by positive signs within the Council in this regard. UN ومن ثم فإن مما يشجعنا البوادر اﻹيجابية في داخل المجلس في هذا الصدد.
    It expects to seek the guidance of the Council in this area shortly. UN وسوف تلتمس مشورة المجلس في هذا المجال عما قريب.
    The President of the General Assembly should report to the Assembly on the steps taken by the Council in this regard; UN وينبغي لرئيس الجمعية العامة أن يقدم تقريرا الى الجمعية بشأن التدابير التي يتخذها المجلس في هذا الصدد؛
    The activities of the Council in this field centre around the issues of integration and community relations, migration management, and status of migrants. UN ومحور أنشطة المجلس في هذا الميدان قضايا الاندماج والعلاقات المجتمعية وإدارة الهجرة ووضع المهاجرين.
    The Assembly may want to draw upon the work of the Council in this area, especially for its deliberations on the prevention of armed conflict. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تبني على عمل المجلس في هذا المجال، وخاصة في مداولاتها حول منع الصراع المسلح.
    I intend to present recommendations to the Council in this regard in my next report. UN وإنني أعتزم تقديم توصيات إلى المجلس في هذا الشأن في سياق تقريري القادم.
    The Council also established a committee of the Security Council in this regard. UN وأنشأ المجلس في هذا الصدد كذلك لجنة تابعة له.
    :: How can the action of the Council in this area be enhanced? UN :: كيف يمكن تعزيز إجراءات المجلس في هذا المجال؟
    The decision of the Council in this regard shall not be construed as setting any precedent. UN إلا أنه ينبغي ألا يُنظر إلى قرار المجلس في هذا الصدد باعتباره يرسي سابقة.
    Viet Nam strongly condemns all acts of terrorism in all its forms and manifestations, and we look forward to strengthening our cooperation with the Council in this connection. UN وتشجب فييت نام بقوة كل الأعمال الإرهابية بكل أشكالها ومظاهرها، كما أننا نتطلع إلى تعزيز تعاوننا مع المجلس في هذا الصدد.
    The President of the General Assembly should report to the Assembly on the steps taken by the Council in this regard; UN وينبغي لرئيس الجمعية العامة أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن التدابير التي يتخذها المجلس في هذا الصدد.
    The arrangements for the segment need to be reviewed to further enhance the capacity of the Council in this important area. UN وينبغي استعراض الترتيبات الخاصة بهذا الجزء للمضي في تعزيز قدرة المجلس في هذا المجال الهام.
    It remained committed to continue working with the Council in this regard. UN وتمسكت كوستاريكا بالتزامها بمواصلة العمل مع المجلس في هذا الشأن.
    The Council, in this regard, welcomes efforts by the Secretariat to advocate the development of partnerships among all stakeholders. UN ويرحب المجلس في هذا الصدد بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة في الدعوة إلى إقامة الشراكات بين جميع الجهات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more