We will closely follow developments in that regard and are ready to further exchange views with all countries on that issue. | UN | وسنتابع عن كثب التطورات في هذا المجال ونحن على استعداد لمواصلة تبادل الآراء مع جميع البلدان بشأن هذه المسألة. |
(ii) Feedback from countries on the contribution of advisory missions to improving their ability to produce, analyse and disseminate statistical data | UN | ' 2` التغذية المرتدة من البلدان بشأن مساهمة البعثات الاستشارية في تحسين قدرتها على إنتاج وتحليل ونشر البيانات الإحصائية |
For example, many of the least developed countries are more reliant than other countries on taxes on international trade. | UN | فالعديد من أقل البلدان نموا تعتمد أكثر من غيرها من البلدان على الضرائب المفروضة على التجارة الدولية. |
The poverty and misery in all the countries on Earth calls for action by others to remedy their plight. | UN | فالفقر والبؤس في كل البلدان على وجه اﻷرض يتطلبان اتخاذ اجراء من جانب اﻵخرين لعلاج هذه المحنة. |
Mauritius is also among the countries on the African continent with the lowest infant and maternal mortality rates. | UN | وموريشيوس أيضا من البلدان في القارة الأفريقية ذات المعدلات الأدنى من حيث وفيات الرضع والوفيات النفاسية. |
We are all anxious to see the Peacebuilding Commission succeed, which in practice means that the countries on its agenda succeed. | UN | وكلنا توّاقون لنرى لجنة بناء السلام تحقق نجاحا، وهذا يعني من الناحية العملية نجاح البلدان المدرجة في جدول الأعمال. |
The Commonwealth family comprises 54 countries on five continents. | UN | تضم أسرة الكومنولث 54 بلدا في خمس قارات. |
The United Nations should give clear guidance to countries on the level of detail required for the metadata. | UN | وينبغي أن تقدم الأمم المتحدة إرشادات واضحة إلى البلدان بشأن الدقة المطلوبة فيما يخص البيانات الفوقية. |
Customized assistance was provided to individual delegations, and also collectively to a number of countries, on issues of common interest. | UN | وقُدمت مساعدة محددة المواصفات لفرادى الوفود، ومساعدة جماعية أيضاً إلى عدد من البلدان بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
Similarly, the Bali Process cooperates with countries on anti-trafficking legislation, using a model law developed by China and Australia. | UN | وبالمثل، تتعاون عملية بالي مع البلدان بشأن تشريعات مكافحة الاتجار، باستخدام قانون نموذجي أعدته الصين واستراليا. |
In the follow-up to the workshop, discussions initiated in a number of countries on the elaboration of national action plans. | UN | ومتابعةً لحلقة العمل، شُرع في إجراء مناقشات في عدد من البلدان بشأن وضع خطط العمل الوطنية. |
In this age of globalization, exchanges and cooperation among countries, on an equal footing, represent the trend of our time. | UN | وفي هذا العصر الذي يتسم بالعولمة، يمثل التبادل والتعاون بين البلدان على قدم المساواة، الاتجاه السائد في عصرنا. |
We delivered to dozens of countries on this ship. | Open Subtitles | أوصلنا العلاج لعشرات البلدان على متن هذه السفينة |
In its view, the universal periodic review was the appropriate mechanism for considering the human rights situation in all countries on an equal basis. | UN | وترى كوبا أن الإستعراض الدوري الشامل هو الآلية المناسبة للنظر في حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان على أساس المساواة. |
Work had also begun in a number of countries, on mapping out the nature and scale of statelessness populations. | UN | وقد بدأ العمل أيضاً في عدد من البلدان في رسم معالم طبيعة وحجم أعداد مجموعات عديمي الجنسية. |
Additional countries on every continent were creating or strengthening local satellite programmes. | UN | وذُكر أنَّ المزيد من البلدان في كل قارّة ينشئ أو يعزز برامج ساتلية محلية. |
The report reflects the ongoing progress made by the PBC in engaging the countries on its agenda. | UN | ويبين التقرير التقدم الذي تحرزه لجنة بناء السلام في إشراك البلدان المدرجة في جدول أعمالها. |
For instance, in 2005 we provided funds and assistance in kind amounting to more than $232 million to 25 countries on various continents. | UN | وعلى سبيل المثال، في عام 2005، قدمنا مبالغ ومساعدات عينية تتجاوز قيمتها 232 مليون دولار إلى 25 بلدا في مختلف القارات. |
The following tables contain information provided by countries on their experiences with the technology changeover or alternatives associated with substituting mercury-containing lamps with other lighting options. | UN | تحتوي الجداول التالية على معلومات قدمتها البلدان عن خبراتها مع التحول التكنولوجي أو البدائل المتصلة بإحلال المصابيح المحتوية على زئبق بخيارات إضاءة أخرى. |
At present, Pax Romana is present in more than 50 countries on all five continents. | UN | والحركة موجودة حالياً في أكثر من ٥٠ بلداً في القارات الخمس. |
This leaves only six countries on the continent that have not initiated an ICT policy process. | UN | ويعني ذلك أنه لم يتبق سوى 6 بلدان في القارة لم تشرع بعد في عملية وضع سياسة وطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Data are being collected in 24 countries on unit costs for various services provided by different types of organizations. | UN | ويتم جمع البيانات في 24 بلدا بشأن تكلفة الوحدة لمختلف الخدمات التي تقدمها أنواع مختلفة من المنظمات. |
UNICEF continued support to operational research in six countries on intermittent preventive treatment for malaria in infants, linked to routine immunization. | UN | وواصلت اليونيسيف تقديم دعمها للبحوث التشغيلية التي تجرى في ستة بلدان بشأن العلاج الوقائي المتقطع للرضع، المرتبط بالتحصين الروتيني. |
Advisory services and training were provided to a wide range of countries on investment promotion and other issues. | UN | وقُدمت الخدمات الاستشارية والتدريب لمجموعة كبيرة من البلدان فيما يتعلق بتشجيع الاستثمارات وغير ذلك من القضايا. |
The activities developed for this purpose allowed the strengthening of cooperation and dialogue among the countries on the two shores of the Mediterranean. | UN | ومكنت الأنشطة المعدة لهذا الغرض من تعزيز التعاون والحوار فيما بين البلدان الواقعة على شاطئي البحر الأبيض المتوسط. |
Outreach to leading international media outlets resulted in several thousand replications in at least 84 countries on all continents. | UN | وأسفر الاتصال بالمنافذ الإعلامية الدولية الرئيسية عن آلاف الاستجابات في 84 بلدا على الأقل في جميع القارات. |
The Commission's working methods must remain flexible to address the challenges facing the countries on its agenda. | UN | كما يجب أن تظل أساليب عمل اللجنة مرنة لمعالجة التحديات التي تواجه البلدان المدرجة على جدول أعمالها. |
His country had consistently held that differences between countries on human rights should be resolved through dialogue. | UN | وقال إن بلده تمسك باستمرار بأن الخلافات بين البلدان حول حقوق الإنسان ينبغي أن تحل عن طريق الحوار. |