"countries or" - Translation from English to Arabic

    • البلدان أو
        
    • بلدان أو
        
    • بلدا أو
        
    • بلداً أو
        
    • للبلدان أو
        
    • لبلدان أو
        
    • بلد أو
        
    • بلده أو
        
    • بلدان المنطقة دون اﻹقليمية أو في
        
    • أو بلدان
        
    • الدول أو
        
    • بلدانهم أو
        
    • بلدا ومنطقة
        
    • البلدان المعنية أو
        
    • بالشرطة أو
        
    ECONOMIC ASSISTANCE: SPECIAL ECONOMIC ASSISTANCE TO INDIVIDUAL countries or REGIONS UN الاقتصادية الخاصة: تقديم المساعدة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    One census was taken in 12 countries or areas and two or more censuses were carried out in another 13 countries or areas. UN وأجري تعداد واحد في ١٢ بلدا أو منطقة، في حين أجري تعدادان أو أكثر في ٣١ من البلدان أو المناطق اﻷخرى.
    A questionnaire had been sent to national statistical offices in early 1994 and replies from 101 countries or areas were received. UN وقد أرسل استبيان الى المكاتب الاحصائية الوطنية في مطلع عام ١٩٩٤ ووردت ردود من ١٠١ من البلدان أو المناطق.
    Plans are underway to visit countries or engage consultants to support offices in preparing their records for this final phase. UN وهناك خطط قيد التنفيذ لزيارة بلدان أو توظيف خبراء استشاريين لدعم المكاتب في إعداد سجلاتها لهذه المرحلة النهائية.
    Globalization, although to the advantage of most countries, would leave pockets of poverty in individual countries or regions. UN وإن العولمة، مع أنها لصالح معظم البلدان، ستترك جيوبا من الفقر في فرادى البلدان أو اﻷقاليم.
    ECONOMIC ASSISTANCE: SPECIAL ECONOMIC ASSISTANCE TO INDIVIDUAL countries or REGIONS UN تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    countries or areas from which data are actually collected UN البلدان أو المجالات التي تجمع منها البيانات سنويا
    This ambition naturally requires the agreement of the governments and authorities of the countries or regions concerned. UN وغني عن القول إن بلوغ هذا الهدف يتطلب موافقة حكومات وسلطات البلدان أو المناطق المعنية.
    And the less favourable changes have been mainly confined to a small number of countries or specific economic sectors. UN والتغييرات الأقل موآتاةً ما برحت تقتصر بصفة رئيسية على عدد قليل من البلدان أو القطاعات الاقتصادية المحددة.
    In conclusion, we face a global threat that makes no distinction between different countries or different levels of affluence. UN وفي الختام، إننا نواجه خطرا عالميا لا يميز بتاتا بين مختلف البلدان أو بين مختلف مستويات الرخاء.
    My country is aware of many valuable initiatives on disarmament originating from various countries or groups of countries and centres of discussion. UN ويعلم بلدي بوجود العديد من مبادرات نزع السلاح القيّمة التي تأتي من مختلف البلدان أو مجموعات البلدان ومراكز النقاش.
    The work of the Global Programme is supported by technical advisers in the field who provide in-depth assistance to countries or groups of countries. UN ويدعم عمل البرنامج العالمي مستشارون تقنيون في الميدان مقدّمين مساعدة متعمّقة إلى البلدان أو مجموعات البلدان.
    On their own, those countries, or groups of countries, do not possess enough capacity and resources to mitigate disasters and development challenges. UN فتلك البلدان أو مجموعات البلدان لا تملك القدرات والموارد الكافية لدرء الكوارث ومواجهة التحديات الإنمائية.
    National and sectoral commodity sector development policies are either lacking in many countries or insufficiently funded for implementation. UN فالسياسات الوطنية والقطاعية لتنمية قطاع السلع إما غير موجودة في كثير من البلدان أو غير ممولة بالقدر الكافي لتنفيذها.
    countries or regions that have experienced strong growth during the last two decades have managed to reduce poverty levels, particularly in urban areas. UN فقد تمكنت البلدان أو المناطق التي شهدت نموا قويا خلال العقدين الماضيين من خفض مستويات الفقر، ولا سيما في المناطق الحضرية.
    It was therefore important that the survey should cover as many countries or groups of countries as possible. UN ومن ثم، من المهم أن تغطي الدراسة أكبر عدد ممكن من البلدان أو مجموعات البلدان.
    Examples of these countries or jurisdictions include the following: UN والأمثلة على هذه البلدان أو الولايات القضائية تشمل ما يلي:
    For instance, several countries or areas reported on recently enacted legislation or amendments concerning the employment of persons with disabilities. UN وعلى سبيل المثال، أفادت عدة بلدان أو مناطق عن سنها مؤخرا قوانين أو تعديلات تتعلق بتشغيل اﻷشخاص المعوقين.
    Our own experience has shown that today there are no countries or peoples unwilling to accept democracy or unprepared for it. UN وقد أظهرت تجربتنا أنه لا توجد اليوم بلدان أو شعوب غير راغبة في احتضان الديمقراطية، أو غير مستعدة لها.
    These volumes present or analyse the population estimates and projections for 229 countries or areas of the world over the period 1950-2050. UN وتقدم هذه المجلدات عرضا أو تحليلا للتقديرات والتوقعات السكانية لـ 229 بلدا أو منطقة في العالم على مدى الفترة 1950-2050.
    At present, the StAR Initiative is providing country-specific technical assistance upon request in 28 countries or groups of countries. UN وفي الوقت الراهن تقدم المبادرة، بناء على الطلب، مساعدة تقنية قطرية إلى 28 بلداً أو مجموعة بلدان.
    The relevance of the issue to countries or regions and stakeholders, in particular developing countries and countries with economies in transition UN أهمية القضية للبلدان أو الأقاليم ولأصحاب المصلحة، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    It recognizes that any response must take into account the specific circumstances of particular countries or regions. UN وهو إطار يقر بضرورة أن تراعى في أي استجابة الظروف الخاصة لبلدان أو مناطق بعينها.
    For example, textiles cases only involve either major developed countries or a developed versus a developing country or two developing countries. UN فعلى سبيل المثال، لا تهم قضايا المنسوجات إلا بلدانا متقدمة رئيسية أو بلدا متقدما ضد بلد أو بلدين ناميين.
    Noting with satisfaction that the programme has already trained an appreciable number of public officials selected from geographical regions represented in the United Nations system, most of whom are now in positions of responsibility in the field of disarmament affairs in their respective countries or Governments, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد وفر التدريب بالفعل لعـدد ملحوظ من الموظفين العموميين المختارين من مناطق جغرافية ممثلة في منظومة اﻷمم المتحدة، ومعظمهم اﻵن في مواقع المسؤولية في ميدان شؤون نزع السلاح، كل في بلده أو حكومته،
    m. Entrepreneurial development in countries or areas within countries marked by lower levels of entrepreneurship; UN م - تنمية اﻷعمال الحرة في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية أو في المناطق الواقعة في نطاقها التي تتسم بمستويات منخفضة من مباشرة اﻷعمال الحرة؛
    Please describe any efforts to cooperate with neighbouring transit countries or countries of destination on this matter. UN ويرجى وصف الجهود المبذولة للتعاون مع بلدان مجاورة تستخدم معبرا أو بلدان الوجهة النهائية في هذا الشأن.
    (b) Special economic assistance to individual countries or regions UN (ب) المساعدة الاقتصادية الخاصة لفرادى الدول أو الأقاليم
    We must prevent large numbers of people from having to flee their countries or leave them in search of employment. UN ويجب علينــا أن نحـول دون هروب أعداد كبيرة من البشر من بلدانهم أو تركهم يبحثون عن فرص عمل.
    Estimates are presented for 195 countries or areas and several country aggregates. UN وقُدمت تقديرات للمعدلات في 195 بلدا ومنطقة وعدة مجموعات من البلدان.
    United Nations agencies are active in ICT policy and strategy formulation, providing expertise to interested countries or interested parties within countries. UN وتؤدي وكالات اﻷمم المتحدة دوراً نشيطاً في صيانة سياسة واستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصال وتقديم الخبرات إلى البلدان المعنية أو اﻷطراف المعنية في تلك البلدان.
    The claim will be reviewed at United Nations Headquarters and should include the details of the provisioning requested as per the Guidelines to Troop- Contributing countries or other specific documented request from the United Nations as well as any other supporting substantiation. Communications4 UN وهذه المطالبة سوف تُستعرض في مقر الأمم المتحدة، وينبغي أن تتضمن تفاصيل الإمدادات المطلوبة وفقاً للمبادئ التوجيهية للبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة أو لطلب موثَّق محدَّد آخر مقدَّم من الأمم المتحدة، وكذلك أي دليل موضوعي آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more