"crc expressed" - Translation from English to Arabic

    • وأعربت لجنة حقوق الطفل عن
        
    • أعربت لجنة حقوق الطفل عن
        
    • وأعربت اللجنة عن
        
    • وعبرت لجنة حقوق الطفل عن
        
    • فإنها أعربت عن
        
    • فقد أعربت عن
        
    • حقوق الطفل أعربت عن
        
    CRC expressed similar concerns. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن مشاعر قلق مماثلة.
    CRC expressed similar concerns and added that a large number of births take place outside the hospital system. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلق مماثل وأضافت أن عدداً كبيراً من الأطفال يولدون خارج نظام المستشفيات.
    CRC expressed concern at the lack of legal counselling for children in care centres, that detention was not being used as a measure of last resort, and about the poor state of detention centres. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لعدم توفر المشورة القانونية للأطفال في مراكز الرعاية، ولأن الاحتجاز لا يستخدم باعتباره تدبيراً لا يلجأ إليه إلا كملاذ أخير، وللحالة السيئة في مراكز الاحتجاز.
    25. In 2000, CRC expressed its concern at the limited measures taken for children in conflict with the law. UN 25- وفي عام 2000، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء التدابير المحدودة المتخذة لأجل الأحداث الجانحين.
    CRC expressed concern about the contamination of water and air pollution caused by industries and oil refineries in several areas. UN 94- أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء تلوث المياه وتلوث الهواء نتيجة الصناعات ومصافي النفط في مناطق عدة.
    CRC expressed serious concern that child marriage was permitted by law and that young girls continued to be forcibly married. UN 38- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلق شديد إزاء سماح القانون بزواج الأطفال وباستمرار تزويج الفتيات الصغيرات قسراً(98).
    23. CRC expressed concern over widespread torture and other forms of ill-treatment in police custody. UN 23- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء انتشار التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة في أماكن الاحتجاز التابعة للشرطة.
    25. CRC expressed concerns over the high percentage of women who had undergone female genital mutilation (FGM). UN 25- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن بواعث قلق إزاء ارتفاع النسبة المئوية للنساء اللاتي يتعرضن لعملية تشويه الأعضاء التناسلية.
    28. CRC expressed concern about violence against children, especially gender-based violence. UN 28- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء العنف الممارَس ضد الأطفال، لا سيما العنف الجنساني.
    23. CRC expressed concern that some children were born in prisons and/or had accompanied their mothers in prisons. UN 23- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق لأن بعض الأطفال يولدون في السجون و/أو يرافقون أمهاتهم في السجون.
    Further, CRC expressed concern about the large number of persons below the age of 18 who are in detention, and at the very poor conditions of detention. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها كذلك بسبب العدد الكبير من المحتجزين دون الثامنة عشرة من العمر، وإزاء ظروف الاحتجاز السيئة جدا.
    20. CRC expressed concern about discrimination against girls, children living in poverty and refugee children. UN 20- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها من التمييز ضد الفتيات والأطفال الذين يعيشون في فقر والأطفال اللاجئين.
    CRC expressed concern about reported violations in detention facilities and about allegations of children killed by law enforcement officials. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء ما أُبلغ عنه من انتهاكات في مرافق الاحتجاز ومن ادعاءات بقتل أطفال على أيدي مسؤولين عن إنفاذ القانون.
    CRC expressed its concern about factors contributing to trafficking activities such as persistent poverty, temporary overseas migration, growing sex tourism and weak law enforcement. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء العوامل التي تسهم في أنشطة الاتجار، كاستمرار الفقر، والهجرة المؤقتة إلى الخارج، وازدياد السياحة الجنسية، وضعف إنفاذ القوانين.
    91. CRC expressed serious concern at the extent of maltreatment of children with disabilities in families and institutions. UN 91- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها البالغ إزاء نطاق سوء معاملة الأطفال ذوي الإعاقة في محيط الأسرة وفي المؤسسات.
    18. In 2010, CRC expressed concern that civilians continue to be killed, maimed and displaced from their homes as a result of the armed conflict in Darfur. UN 18- وفي عام 2010، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء استمرار تعرض المدنيين للقتل والتشويه والتشريد من مساكنهم بسبب النزاع المسلح في دارفور.
    In 2007, CRC expressed concern at the absence of an independent mechanism mandated to review the implementation of CRC and optional protocols thereto. UN وفي عام 2007، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مستقلة مكلفة بمراجعة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    21. In 2008, CRC expressed concern about the lack of specialist courts for juvenile offenders. UN 21- في عام 2008، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء عدم وجود محاكم تختص بالنظر في قضايا الجانحين الأحداث.
    However, CRC expressed concern with respect to the limited availability of programmes and services and the lack of adequate data in the area of adolescent health, including, inter alia, violence, mental health and abortion. UN ومع ذلك، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها بشأن محدودية البرامج والخدمات المتاحة في مجال صحة المراهقين، وعدم وجود بيانات كافية في جملة أمور منها العنف والصحة العقلية والإجهاض.
    In 2004, CRC expressed concern that persons below 18 allegedly continued to be subjected to torture and cruel treatment, in many cases when in police custody or awaiting trial. UN وفي عام 2004، أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء ادعاءات بتعريض أشخاص دون سن 18 عاماً للتعذيب وللمعاملة القاسية، وفي حالات عديدة أثناء وجودهم في حراسة الشرطة أو في انتظار المحاكمة.
    64. CRC expressed concern at the limited access to clean and safe drinking water in the country. UN 64- وأعربت اللجنة عن القلق إزاء محدودية الاستفادة من مياه الشرب النقية والآمنة في البلد.
    CRC expressed similar concerns. UN وعبرت لجنة حقوق الطفل عن دواعي قلق مماثلة(60).
    While welcoming the enactment in 2000 of the Juvenile Protection Act, CRC expressed concern that it is not being effectively implemented. UN وبينما رحبت لجنة حقوق الطفل بإصدار القانون المتعلق بحماية الأحداث في عام 2000، فإنها أعربت عن القلق لأن هذا القانون لا يُنفذ تنفيذاً فعالاً.
    36. While noting Japan's explicit prohibition of corporal punishment in schools, CRC expressed concern that this prohibition was not effectively implemented. UN 36- وإذ لاحظت لجنة حقوق الطفل أن العقاب البدني محظور صراحة في المدارس اليابانية، فقد أعربت عن قلقها لأن هذا الحظر لا يُنفذ تنفيذاً فعالاً.
    Canada noted that the Human Rights Committee, CESCR and CRC expressed concern that no specific legislation has been enacted to outlaw discrimination against Roma. UN وأشارت كندا إلى أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الطفل أعربت عن قلقها إزاء عدم سَن أي تشريع محدد لاعتبار التمييز بحق جماعة الروما أمراً غير قانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more