"criminal charges" - Translation from English to Arabic

    • التهم الجنائية
        
    • تهم جنائية
        
    • اتهامات جنائية
        
    • تهماً جنائية
        
    • الاتهامات الجنائية
        
    • تهمة جنائية
        
    • تهما جنائية
        
    • بتهم جنائية
        
    • دعاوى جنائية
        
    • تُهم جنائية
        
    • دعوى جنائية
        
    • التُهم الجنائية
        
    • والتهم الجنائية
        
    • لاتهامه بارتكاب جريمة جنائية
        
    • تهم إجرامية
        
    The Committee notes, however, that the author does not explain how this affected the determination of the criminal charges against him. UN ومع ذلك، تشير اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يوضح كيفية تأثير ذلك في تحديد التهم الجنائية الموجهة إليه.
    The Committee notes, however, that the author does not explain how this affected the determination of the criminal charges against him. UN ومع ذلك، تشير اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يوضح كيفية تأثير ذلك في تحديد التهم الجنائية الموجهة إليه.
    Often when a migrant reports abuse by their sponsor, the sponsor retaliates by filing criminal charges against him or her. UN ففي كثير من الأحيان، عندما يبلغ المهاجر عن انتهاك الكفيل لحقوقه، فإن الأخير ينتقم بتوجيه تهم جنائية ضده.
    Peaceful picketing against disappearances, or simply exercising one's profession as a lawyer can give rise to criminal charges. UN ويمكن أن تؤدي الإضرابات السلمية احتجاجاً على حالات الاختفاء، أو مجرد ممارسة المرء لمهنته كمحام إلى تهم جنائية.
    The Government also refuted allegations that criminal charges had been filed against members of Mr. Djavadov’s immediate family. UN كما دحضت الحكومة أيضا الادعاء بأن أفراد العائلة المباشرة للسيد ديافادوف قد وُجِّهت إليهم اتهامات جنائية.
    There should be a legal presumption that a child facing criminal charges does not understand trial proceedings. UN وينبغي مراعاة القرينة القانونية بأن الطفل الذي يواجه تهماً جنائية لا يفهم إجراءات المحاكمة.
    criminal charges relate in principle to acts declared to be punishable under domestic criminal law. UN وتتعلق الاتهامات الجنائية من حيث المبدأ بأفعال يعاقب عليها القانون الجنائي المحلي.
    It was concerned at the use of defamation and other criminal charges to obstruct freedom of expression. UN وأعرب المركز عن قلقه إزاء استخدام التشهير وغيره من التهم الجنائية لإعاقة ممارسة حرية التعبير.
    The criminal charges included 85 victims of human trafficking, 66 of whom were women and 19 men. UN وخصّت التهم الجنائية 85 ضحية من ضحايا الاتجار بالبشر، من بينها 66 امرأة و19 رجلاً.
    He refutes in detail the criminal charges on which he was convicted by the domestic courts. UN ويدحض بصورة مفصلة التهم الجنائية التي على أساسها أدانته المحاكم المحلية.
    Pursuant to such a policy, criminal charges are to be pursued in court whenever the victim involved is a minor. UN وعملاً بهذه السياسة فإن التهم الجنائية ترفع أمام المحاكم عندما تكون الضحية المعنية قاصراً.
    She said that there had been little follow-up to the findings of the report, with few reprimands and no criminal charges filed. UN وقالت إن استنتاجات التقرير لم تلق إلا متابعة ضئيلة، وصدر قليل من قرارات التوبيخ ولم توجه لأحد أي تهم جنائية.
    There are criminal charges pending, you shouldn't talk to him. Open Subtitles يوجد تهم جنائية معلقة، لا يجب أن تتحدثي معه.
    Such action might even result in pressing criminal charges. UN وقد تؤدي هذه الإجراءات حتى إلى توجيه تهم جنائية.
    criminal charges are brought only when the offender contravenes the summary conviction. UN ولا توجه اتهامات جنائية إلا متى خالف المرتكب أحكام الإدانة الجزئية.
    Furthermore, criminal charges should be brought against the director of the facility and other officers responsible for torture in AlJafr. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي توجيه اتهامات جنائية ضد مدير هذا المرفق والأفراد الآخرين المسؤولين عن التعذيب في الجفر.
    Despite his explanations, the prosecutor's office brought criminal charges against him. UN ورغم التوضيحات التي قدمها، وجَّه مكتب النيابة العامة إليه اتهامات جنائية.
    It also has provisions which should give added protection to complainants that lay criminal charges against their abusers. UN ويتضمن القانون كذلك أحكاماً توفر حماية إضافية للمشتكيات اللواتي يوجهن تهماً جنائية ضد المسيئين إليهن.
    criminal charges relate in principle to acts declared to be punishable under domestic criminal law. UN وتتعلق الاتهامات الجنائية من حيث المبدأ بأفعال يعاقب عليها القانون الجنائي المحلي.
    This decree permits an individual to be held for up to 30 days without criminal charges being brought. UN هذا المرسوم يسمح باحتجاز فرد ما لمدة لا تتجاوز ٠٣ يوماً دون توجيه تهمة جنائية إليه.
    In consultation with the Kenyan Attorney-General, the Kenyan Police filed criminal charges of the theft and possession of United Nations-owned equipment against four of the contractor’s officials in mid-1997. UN في منتصف عام ١٩٩٧، وجهت الشرطة الكينية، بالتشاور مع النائب العام الكيني تهما جنائية باختلاس وحيازة معدات مملوكة لﻷمم المتحدة الى أربعة مسؤولين في الشركة المتعاقدة.
    She also mentioned the case of children being tried in Israel under criminal charges as one that deserved to be analysed. UN وذكرت أيضاً حالة الأطفال الذين يحاكمون في إسرائيل بتهم جنائية باعتبارها حالة تستحق التحليل.
    In the previous four years, 194 examinations had been conducted by the Inspector, none of which had led to criminal charges. UN وقد أجرى مراقب الدولة على مدى السنوات الأربع الماضية، 194 تحقيقاً لم يفض أي منها إلى دعاوى جنائية.
    Internment was a colonial procedure used to remove individuals from society even if no criminal charges were made. UN والحبس إجراء استعماري يُلجأ إليه لعزل الأفراد عن المجتمع حتى ولو لم توجه إليهم تُهم جنائية.
    That, following their legal separation in early 1997, the parties were continuously embroiled in legal disputes over the visiting arrangements for their daughter, with some 20 criminal charges being filed. UN :: بعد انفصال طرفي القضية قانونياً في بداية عام 1997، لم تتوقف منازعاتهما القضائية بشأن ترتيبات زيارة ابنتهما، حيث أقاما في هذا السياق نحو 20 دعوى جنائية.
    The criminal charges against him, however, were later dropped and he was transferred to another district. UN بيد أن التُهم الجنائية ضده قد أُسقطت بعد ذلك ونُقل المحقِّق إلى منطقةٍ أخرى.
    39. criminal charges that may be brought against individual officers or command officials at this point in time would not be time-barred. UN ٩٣- والتهم الجنائية التي قد توجﱠه ضد آحاد الضباط أو المسؤولين من القادة في هذا الوقت من الزمن لا تسقط مع مرور الوقت.
    The author has not provided any indication that he is wanted or might be wanted on any criminal charges in the Republic of Moldova. UN غير أن صاحب البلاغ لم يقدّم أي دليل على أنه مطلوب في جمهورية مولدوفا، أو من المحتمل أن يكون مطلوباً فيها، لاتهامه بارتكاب جريمة جنائية.
    And because he used an unregistered gun he bought from an unlicensed gun dealer, he's facing criminal charges, and if he's convicted, his children go to foster care. Open Subtitles ولأنه استعمل سلاح غير مرخص اشتراه من تاجر غير مرخص له ويواجه تهم إجرامية وإذا حكم عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more