"critical economic situation" - Translation from English to Arabic

    • الحالة الاقتصادية الحرجة
        
    • بالحالة الاقتصادية الحرجة
        
    • حالة اقتصادية حرجة
        
    • الوضع الاقتصادي الحرج
        
    • وضعها الاقتصادي الحرج
        
    • للحالة الاقتصادية الحرجة في
        
    Section 33: Africa: critical economic situation, recovery and development 3 530 900 UN الباب ٣٣: افريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية ٩٠٠ ٥٣٠ ٣
    However, the current critical economic situation has placed several constraints on the basic social services in the country. UN بيد أن الحالة الاقتصادية الحرجة السائدة حاليا تفرض عدة قيود على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية في البلد.
    The critical economic situation affects all groups of the population and should not serve to justify the existence of discrimination. UN وتؤثر الحالة الاقتصادية الحرجة على كل فئات السكان وينبغي ألا تكون مبررا وجود التمييز.
    Campaign for global awareness of the critical economic situation in Africa UN حملة للتوعية على الصعيد العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا
    3. The campaign for global awareness of the critical economic situation in Africa UN الحملة الرامية إلى زيادة الوعي العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا
    Accordingly, financial institutions and those countries with the capacity to provide assistance should understand the problems that this critical economic situation presents to countries that find themselves in the eye of the storm and act accordingly. UN وبالتالي ينبغي للمؤسسات المالية والبلدان التي لها القدرة على تقديم المساعدة أن تتفهم المشاكل التي تسببها هذه الحالة الاقتصادية الحرجة للبلدان التي تجد نفسها في مركز العاصفة وأن تتصرف بناء على ذلك.
    Africa: critical economic situation, recovery and development UN أفريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية
    The critical economic situation in Africa requires a collective awakening and introspection. UN تستدعي الحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا يقظة جماعية وإعادة نظر في الأمور.
    The critical economic situation will therefore last until at least the first quarter of 2013 unless alternatives are found. UN وستستمر الحالة الاقتصادية الحرجة حتى الربع الأول من عام 2013 على أقل تقدير، ما لم يجر التوصل إلى بدائل.
    Africa: critical economic situation, recovery and development UN أفريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية
    Africa: critical economic situation, recovery and development UN افريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية
    Programme: Africa: critical economic situation, recovery and development UN البرنامج: افريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية
    Africa: critical economic situation, recovery and development UN افريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية
    The continuing critical economic situation of Africa constitutes a failure of serious proportions in itself and in the global economy; UN ويشكل استمرار الحالة الاقتصادية الحرجة في افريقيا إخفاقا للنسب الخطيرة في حد ذاتها وفي الاقتصاد العالمي؛
    AFRICA: critical economic situation, RECOVERY AND DEVELOPMENT UN افريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية
    Africa: critical economic situation, recovery and development UN أفريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية
    Africa: critical economic situation, recovery and development UN أفريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية
    Campaign for global awareness of the critical economic situation in Africa UN الحملة الرامية إلى زيادة الوعي العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا
    Campaign for global awareness of the critical economic situation in Africa UN الحملة الرامية إلى زيادة الوعي العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا
    Campaign for global awareness of the critical economic situation in Africa UN الحملة الرامية إلى زيادة الوعي العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا
    The draft resolution notes that those countries, which are receiving a great number of refugees and displaced persons, are also among the least developed countries and therefore continue to experience an extremely critical economic situation. UN ويشير مشروع القرار إلى أن تلك البلدان التي تستقبل أعدادا ضخمة من اللاجئين والمشردين، هي أيضا من ضمن أقل البلدان نموا، ومن ثم ما زالت تعاني من حالة اقتصادية حرجة للغاية.
    Development of the critical economic situation and the debt burden in Africa UN تطور الوضع الاقتصادي الحرج وعب المديونية في أفريقيا
    2. Expresses also its deep appreciation to countries hosting refugees of their generous assistance to refugees irrespective of their critical economic situation as well as presence of large numbers of displaced persons. UN 2 - يعرب أيضا عن تقديره العميق لبلدان الملجأ لما تقدمه من عون سخي للاجئين برغم وضعها الاقتصادي الحرج وبرغم وجود عدد كبير من المشردين فيها.
    3. Campaign for global awareness of the critical economic situation in Africa UN الحملة الرامية إلى زيادة الوعي العالمي للحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more