"crowds" - Translation from English to Arabic

    • الحشود
        
    • حشود
        
    • الجماهير
        
    • الزحام
        
    • الجمهور
        
    • الحشد
        
    • الجموع
        
    • جماهير
        
    • والحشود
        
    • جموع
        
    • حشد
        
    • ازدحام
        
    • الحشودِ
        
    • جمهور
        
    • للحشود
        
    During some of the earlier protests, riot police used water cannon and tear gas to disperse crowds. UN واستخدمت شرطة مكافحة الشَغَب، خلال بعض الاحتجاجات السابقة، خراطيم المياه والغازات المسيلة للدموع لتفريق الحشود.
    During the confrontations, UNMIK police responded to the violence with tear gas and rubber bullets to disperse the crowds. UN وخلال المواجهات، ردت شرطة البعثة على أعمال العنف بإلقاء غاز مسيـِّـل للدموع وباستخدام الطلقات المطاطية لتفريق الحشود.
    Don't let the crowds down there fool you, Bekka. Open Subtitles لا تدعي هذه الحشود الضالة تخيب املك بيكا
    There are dense, winding crowds full of movement and vigour. UN ففيها حشود متزاحمة ومعوجّة كلها حميّةٌ وعنفوانٌ.
    How about we start winning in front of sold-out crowds? Open Subtitles ماذا لو بدأنا الفوز أمام الجماهير المكتظة في الملاعب؟
    Think I'll pass on that, Freckles. Not big on crowds. Open Subtitles أظنني سأتجنب هذا يا ذات النمش، لا يروقني الزحام
    The crowds gave a cold shoulder to Pro Take-Down. Open Subtitles أعطت الحشود في الكتف الباردة للبرو جني أسفل.
    There's another path back to the castle, away from these crowds. Open Subtitles هناك طريق اخر للعوده الى القلعه بعيدا عن هذه الحشود
    I get nervous around large crowds, and new people. Open Subtitles إني أصاب بالقلق عند الحشود الكبيرة والأشخاص الجدد
    Despite the crowds there are still plenty of fish to go round. Open Subtitles وعلى الرغم من الحشود مازال يوجد وفره من الاسماك للمضى قدما
    A lot of small towns, some really great crowds. Open Subtitles الكثير من القرى الصغيره بعض الحشود العظيمة حقا
    They are not appropriate personnel for controlling crowds or dispersing demonstrations, and they should certainly not perform custodial duties. UN وليس العسكريون أفراداً مناسبين للسيطرة على الحشود أو تفريق المظاهرات، وينبغي لهم قطعاً ألا يؤدوا مهام حراسة المحتجزين.
    The delay in the departure of Ms. Bhutto from the scene is due to the crowds blocking her car. UN ويعزى تأخر مغادرة السيدة بوتو مكان الحادث إلى الحشود التي اعترضت طريق مركبتها.
    crowds of people who were already on Liaquat Road drew closer to the vehicle as it began to turn right on to Liaquat Road. UN واقتربت حشود الناس الذين كانوا في شارع لياقت من السيارة كثيراً عندما بدأت تنعطف يمينا إلى شارع لياقت.
    On some occasions, recorded in photos, police have handed individuals over to crowds who then kill. UN وفي بعض الحالات التي تم توثيقها بالصور، سلمت الشرطة أفرادا إلى حشود من الناس قامت بعد ذلك بقتلهم.
    On the same day there were clashes between crowds and security forces also in the Campbell and Hamidtit areas. UN وجرت اصطدامات في نفس اليوم بين حشود من الناس وقوات اﻷمن في منطقتي كامبل وهاميدتيت أيضاً.
    The crowds were enthusiastic, and PPP leaders and activists considered the event to have been a great success. UN وكانت الجماهير في غاية الحماسة، واعتبر قادة ونشطاء حزب الشعب الباكستاني أن هذا التجمع الحاشد قد حقق نجاحا كبيرا.
    Mr. and Mrs. Kim downstairs complained about the crowds and the noise and someone dropping a potted plant onto their balcony. Open Subtitles السيد والسيدة كيم الطابق السفلي اشتكى من الزحام والضجيج وشخص اسقاط النبات المحفوظ بوعاء على شرفة.
    I meant to reach out after church Sunday, but with the crowds and all, I... Open Subtitles قصدت الذهاب إلى الكنيسة يوم الأحد. ولكن مع الجمهور.
    You saw the crowds in Dublin. They've the Government in their pocket. Open Subtitles لقد رأيت الحشد الذي كان في دبلن إنهم يمتلكون تأييد الحكومة
    Now please, if you go now, you can slip in with the crowds arriving for tomorrow's conclave. Open Subtitles رجاءً , إذا هربتِ الآن ستستطيعى الإندماج وسط الجموع التى ستصل غداً إلى الإجتماع
    No uniforms, no crowds, no cheerleaders. Open Subtitles لا رداء رسمى ، و لا جماهير ، و لا مشجعات
    112. crowds are more prone to violence when they see police actions as heavy-handed, and consequently illegitimate. UN 112- والحشود أكثر نزوعاً إلى العنف عندما تعتبر أعمال الشرطة جائرة ومن ثم غير مشروعة.
    The police remained in the towns as the day went on, as crowds of ethnic Albanian demonstrators grew. UN وقد بقيت الشرطة في البلديتين طوال النهار بينما احتشدت جموع من المتظاهرين من اﻷقلية اﻹثنية اﻷلبانية.
    But he had all these photos and stuff, with these giant crowds, 20,000 people, like Woodstock or something. Open Subtitles لكن لديه جميع الصور ، مع حشد كبير . عشرون ألف شخص . مثل احتفال وودستوك
    I think if we want to beat the crowds, we should leave. Open Subtitles سيدي المحافظ,أظن أنه إذا أردنا تجنب ازدحام الجمهور,فعلينا المغادرة الآن
    Mrs Winnie Mandela next to him waving to the crowds. Open Subtitles السّيدة ويني مانديلا بجانبه الإلغاء إلى الحشودِ.
    Or at least perform science experiments in front of large crowds together? Open Subtitles أة على الأقل أن نقوم بتجارب علمية أمام جمهور كبير معاً ؟
    All you need to do is give a few speeches, wave to the crowds, and enjoy your time in the spotlight. Open Subtitles كل ما عليكم فعله ان تلقون بعض الخطب و تلوحوا للحشود واستمتعوا بوقتكم في الاضواء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more