"curfew" - English Arabic dictionary

    "curfew" - Translation from English to Arabic

    • حظر التجول
        
    • حظر التجوال
        
    • حظر تجول
        
    • منع التجول
        
    • حظر التجوّل
        
    • حظر تجوال
        
    • لحظر التجول
        
    • بحظر التجول
        
    • حضر التجول
        
    • حظر للتجول
        
    • التجول الذي
        
    • لحظر التجوال
        
    • وحظر التجول
        
    • حظر تجوّل
        
    • بحظر التجوّل
        
    The Operation has also ensured that personnel have complied with curfew timing, enforced by military and police personnel. UN وكفلت العملية المختلطة أيضا امتثال الموظفين لأوقات حظر التجول التي يتولى أفراد عسكريون وأفراد شرطة إنفاذها.
    The central and northern Gaza Strip remained under curfew. UN واستمر حظر التجول في قطاع غزة اﻷوسط والشمالي.
    In addition, a number of towns and villages were placed under curfew. UN وباﻹضافة إلى ذلك فُرض حظر التجول على عدد من البلدات والقرى.
    According to the same organizations, the Israeli Defence Forces distributed leaflets stating that a weeklong curfew was to be enforced. UN ووفقاً لما أوردته المنظمات نفسها، وزعت قوات الدفاع الإسرائيلية منشورات تذكر فيها أن حظر التجوال مستمر لفترة أسبوع.
    Police imposing a curfew on predominantly Muslim neighborhoods and ordering residents to obey it or face arrest. Open Subtitles تفرض الشرطة حظر تجول على الأحياء ذات الأغلبية المسلمة وتطلب من السكان الطاعة أو الإعتقال
    A mere curfew infringement authorizes the use of violence. UN فمجرد مخالفة قواعد منع التجول تبيح ممارسة العنف.
    After the election, a curfew was imposed in Dili, prohibiting local residents from being outside their homes after 6.00 pm. UN وبعد الانتخابات فرض حظر التجول في ديلي، وحظر على السكان المحليين الخروج من منازلهم بعد الساعة السادسة مساء.
    A range of precautions have been instituted to reduce the risk to individual staff; a night-time curfew remains in effect. UN واتخذت طائفة من الاحتياطات للحد من المخاطر التي تواجه فرادى الموظفين؛ ولا يزال حظر التجول ليلا ساري المفعول.
    Settlers have maintained night patrols in the city during the curfew which was imposed on Hebron following the shooting. UN وقد أقام المستوطنون دوريات ليلية في المدينة خلال حظر التجول الذي فرض على الخليل إثر إطلاق النار.
    In one year, 130 days of curfew were imposed on the Governorate. UN وفرض حظر التجول في المحافظة لمدة 130 يوما خلال سنة واحدة.
    Movement of United Nations staff in the international zone is controlled with a curfew and limitations on travel. UN فحركة موظفي الأمم المتحدة في المنطقة الدولية تخضع للمراقبة من خلال حظر التجول وتقييد حرية الحركة.
    ! Return to your homes. curfew is now in effect. Open Subtitles يجب أن تعودوا إلى منازلكم, حظر التجول بدأت الآن
    The riots are over but the curfew is still forced Open Subtitles اعمال الشب انتهت لكن حظر التجول ما زال سارياً
    Please return to your homes. A curfew is in effect. Open Subtitles نرجو أن تعودوا إلى منازلكم لقد بدا حظر التجول
    Please return to your homes. A curfew is in effect. Open Subtitles نرجو أن تعودوا إلى منازلكم لقد بدا حظر التجول
    You have a meeting with the curfew Control at 12:00. Open Subtitles لديك إجتماع بسيطرة حظر التجوال في الساعة الثانية عشر
    No martial law or curfew will be able to silence the calls of the Honduran people for the freedom that has been wrested from them. UN ولن يتمكن قانون عرفي ولا حظر تجول من إسكات نداءات شعب هندوراس المطالبة بالحرية التي انتزعت منه.
    Jean Jacques Kamba killed by soldiers in Kinshasa for breaking the curfew. UN قتل الجنود جان جاك كامبا في كينشاسا بسبب مخالفة منع التجول.
    'Cause they're really strict about curfew at the halfway house. Open Subtitles لأنهم صارمون جداً في مسألة حظر التجوّل في المصحة
    Excuse me? You will have a 10:00 p.m. curfew. Open Subtitles سيفرض عليك حظر تجوال من الساعه العاشره مساءا
    For most of the summer of 2002, between 500,000 and 900,000 Palestinians were under curfew. UN وخضع ما يتراوح بين 000 500 و 00 900 فلسطيني لحظر التجول خلال معظم فصل الصيف في عام 2002.
    And if you miss curfew, you'll violate the terms of your probation and you can go back to jail. Open Subtitles وإذا قمتِ بالإخلال بالتزامكِ بحظر التجول ستكونين قد خرقتِ بنود إدانتكِ مع وقف التنفيذ وستعودين إلى السجن
    I could leave for Paris this afternoon and be back by curfew. Open Subtitles يمكنني أن أغادر لباريس الأن و العوده قبل موعد حضر التجول
    I'm a grown man, Neil. I don't have a curfew. Open Subtitles انا رجل كبير, نيل ليس هناك لي حظر للتجول
    For this reason, the capital city remains under curfew. UN ولهذا السبب، ما زالت العاصمة تخضع لحظر التجوال.
    Although it was supposed to be in force for only 72 hours, its provisions and the curfew continued to be applied well beyond this period. UN ورغم أنه كان من المفترض أن يسري لمدة 72 ساعة فقط فإن أحكامه وحظر التجول استمرت تطبق بعد تلك الفترة بزمن طويل.
    A curfew was imposed, electricity and water supplies were cut off, and all means of communication shut down. UN وتم فرض حظر تجوّل وقطع إمدادات الكهرباء والماء وإغلاق جميع وسائل الاتصال.
    All factions have been instructed to maintain a strict curfew until further notice. Open Subtitles أعطيت التعليمات لكلّ الفئات بالالتزام بحظر التجوّل حتّى إشعار آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more