"current information" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات الحالية
        
    • المعلومات الراهنة
        
    • معلومات حديثة
        
    • المعلومات الجارية
        
    • المعلومات المستوفاة
        
    • أحدث المعلومات
        
    • المعلومات الموجودة
        
    • المعلومات الحالي
        
    • المعلومات المتوفرة حاليا
        
    • المعلوماتية الموجودة حاليا في
        
    Assessment on harmonization of current information management systems in Afghanistan initiated UN البدء في التقييم بشأن اتساق نظم إدارة المعلومات الحالية في أفغانستان
    Yet current information systems have proved to be inadequate at some times and unavailable at others. UN إلا أنه ثبت أن نظم المعلومات الحالية لا تكفي أحيانا وغير متاحة أحيانا أخرى.
    current information on 2006, however, shows a return to levels of humanitarian funding of about $7 billion. UN ولكن المعلومات الحالية لعام 2006 تبيّن العودة إلى مستويات لتمويل المساعدات الإنسانية تبلغ حوالي 7 بلايين دولار.
    As the current information sources do not suggest large scale production and use of PeCB, limited discernible negative impact on society is expected. UN وحيث أن مصادر المعلومات الراهنة لا تفيد بإنتاج واستخدام لخماسي كلور البنزين بأحجام كبيرة، فمن المتوقع أن تحدث آثار سلبية ملحوظة محدودة على المجتمع.
    Requests for updates are sent out annually; however, obtaining current information remains a challenge. UN وتُرسل سنويا طلبات لتحديث المعلومات، إلا أن الحصول على معلومات حديثة يبقى أحد التحديات.
    It is intended to provide, on a regular basis, current information pertaining to the development of public international law. UN ويهدف هذا الموقع إلى أن يوفر، على أساس دوري، المعلومات الجارية المتصلة بتطوير القانون الدولي العام.
    Given the importance of current information and accurate data for the effective management of human resources, the Advisory Committee considers that the extent of the discrepancies necessitates that the underlying causes be analysed and addressed. UN وبالنظر إلى أهمية توافر المعلومات المستوفاة والبيانات الدقيقة لتحقيق الإدارة الفعالة للموارد البشرية، ترى اللجنة الاستشارية أن حجم أوجه التباين يستوجب تحليل الأسباب الكامنة ومعالجتها.د
    current information systems are inadequate and should therefore be revised. UN فنظم المعلومات الحالية ليست كافية ومن ثم ينبغي إعادة النظر فيها.
    Extension of useful economic life of current information technology equipment UN تمديد العمر الاقتصادي النافع لمعدات تكنولوجيا المعلومات الحالية
    Any clarification or amendments to the current information: UN أي إيضاحات أو تعديلات أُدخلت على المعلومات الحالية:
    The problem of current information would not be resolved by pursuing this option. UN ولن تحل مشكلة المعلومات الحالية عن طريق اﻷخذ بهذا الخيار.
    The estimates have therefore been revised in the light of current information. UN لذا فقد جرى تنقيح التقديرات على ضوء المعلومات الحالية.
    No, it was a figure that was arrived at when we were operating with less than current information. Open Subtitles لا, هذا بديهيا عندما كنا نعمل على نصف المعلومات الحالية.
    Estimates in the proposed biennial support budget are based on price increases that have already occurred and are very likely to occur based on current information. UN تستند تقديرات ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين إلى الزيادات التي حدثت بالفعل في الأسعار والتي من المحتمل جدا أن تحدث بالاستناد إلى المعلومات الحالية.
    Our current information technology environments cannot be secured against them solely through conventional information technology security approaches. UN ولا يمكن تأمين بيئات تكنولوجيا المعلومات الحالية لدينا ضد هذه الأدوات بالاعتماد على نهج أمن تكنولوجيا المعلومات التقليدية وحده.
    As the current information sources do not suggest large scale production and use of PeCB, limited discernible negative impact on society is expected. UN وحيث أن مصادر المعلومات الراهنة لا تفيد بإنتاج واستخدام لخماسي كلور البنزين بأحجام كبيرة، فمن المتوقع أن تحدث آثار سلبية ملحوظة محدودة على المجتمع.
    As the current information sources do not suggest large scale production and use of PeCB, limited discernible negative impact on society is expected. UN وحيث أن مصادر المعلومات الراهنة لا تفيد بإنتاج واستخدام لخماسي كلور البنزين بأحجام كبيرة، فمن المتوقع أن تحدث آثار سلبية ملحوظة محدودة على المجتمع.
    current information about these investigations is provided in the following sections. UN وتقدم معلومات حديثة عن هذه التحقيقات في الأجزاء التالية.
    14. The Codification sub-site is intended to provide, on a regular basis, current information pertaining to the development of public international law. UN ١٤ - ويهدف الموقع الفرعي للتدوين إلى أن يوفر بانتظام المعلومات الجارية المتصلة بتطوير القواعد العامة للقانون الدولي.
    Given the importance of current information and accurate data for the effective management of human resources, the Advisory Committee considers that the extent of the discrepancies necessitates that the underlying causes be analysed and addressed (para. 44) UN بالنظر إلى أهمية توافر المعلومات المستوفاة والبيانات الدقيقة لتحقيق الإدارة الفعالة للموارد البشرية، ترى اللجنة الاستشارية أن حجم أوجه التباين يستوجب تحليل الأسباب الكامنة ومعالجتها (الفقرة 44)
    The budget submission is based on the most current information available and assumptions concerning AMISOM activities and UNSOA support. UN يستند مشروع الميزانية إلى أحدث المعلومات والافتراضات المتاحة المتعلقة بأنشطة البعثة وبدعم المكتب.
    Forum for exchange of information among Parties and others; dissemination of current information in user-friendly manner and reports to the Conference of the Parties UN منتدى لتبادل المعلومات فيما بين الأطراف والجهات الأخرى؛ تعميم المعلومات الموجودة في شكل سهل الاستعمال والتقارير على مؤتمر الأطراف.
    In his first progress report, the Secretary-General indicated that the estimates of quantitative benefits, while calculated on thorough analysis using a structured methodology, were based on a number of assumptions and existing data that was not always complete or fully reliable, owing to the limitations of current information systems. UN وأشار الأمين العام في تقريره المرحلي الأول إلى أن تقديرات الفوائد الكمية، على الرغم من حسابها استنادا إلى تحليل واف وباستخدام منهجية منظمة، استندت إلى عدد من الافتراضات والبيانات الموجودة التي لا تكون دائما مكتملة أو يمكن الاعتماد عليها اعتمادا تاما، ويعزى ذلك إلى قيود نظام المعلومات الحالي.
    Therefore, the cooperation of scientific institutions in this process was often encouraged and promoted, in particular with regard to the dissemination of current information about the science of climate change. UN غالباً ما يتم تشجيع تعاون المؤسسات العلمية في هذه العملية وتعزيزه، خصوصاً فيما يتعلق بنشر المعلومات المتوفرة حاليا حول علم تغير المناخ.
    In its resolution 60/283, the General Assembly approved the adoption of IPSAS by the United Nations, the resources to begin implementing IPSAS and the replacement of the Organization's current information systems with a next generation enterprise resource planning system. UN ووافقت الجمعية العامة في قرارها 60/283 على أن تعتمد الأمم المتحدة هذه المعايير وعلى الموارد اللازمة لاعتمادها والاستعاضة عن النظم المعلوماتية الموجودة حاليا في المنظمة بجيل جديد من برمجيات تخطيط الموارد في المؤسسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more