"current staff" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين الحاليين
        
    • الموظفين الحالي
        
    • للموظفين الحاليين
        
    • الحالية للموظفين
        
    • الموظفون الحاليون
        
    • الحالي للموظفين
        
    • الحالية من الموظفين
        
    • الموظفين حاليا
        
    • الملاك الحالي
        
    • الحالي لموظفي
        
    • بالموظفين الحاليين
        
    • عاما للموظفين الموجودين حاليا
        
    • للموظفين بصيغته الراهنة
        
    • الحالي من الموظفين
        
    The Registrar stated that corrective action had been initiated and charges were collected from current staff members. UN وذكر مسجل المحكمة أنه بدأ اتخاذ إجراءات علاجية وأنه يتم تحصيل تكاليف من الموظفين الحاليين.
    Thus, the division of current staff members of the United Nations common system between internal and external candidates seems an artificial barrier that should be abolished if system-wide mobility is to be truly promoted. UN وهكذا فإن تقسيم الموظفين الحاليين لنظام الأمم المتحدة الموحد إلى مرشحين داخليين ومرشحين خارجيين يبدو أنه يشكل حاجزاً مصطنعاً ينبغي إلغاؤه إذا كان يراد حقاً تشجيع تنقّل الموظفين على نطاق المنظومة.
    Thus, the division of current staff members of the United Nations common system between internal and external candidates seems an artificial barrier that should be abolished if system-wide mobility is to be truly promoted. UN وهكذا فإن تقسيم الموظفين الحاليين لنظام الأمم المتحدة الموحد إلى مرشحين داخليين ومرشحين خارجيين يبدو أنه يشكل حاجزاً مصطنعاً ينبغي إلغاؤه إذا كان يراد حقاً تشجيع تنقّل الموظفين على نطاق المنظومة.
    Nationals of all Member States have the same access to career opportunities under the current staff selection system. UN وتتاح لمواطني جميع الدول الأعضاء الحصول على فرص وظيفية بالقدر نفسه بموجب نظام اختيار الموظفين الحالي.
    He also asked whether in practice the hiring of retired staff members had affected the career prospects of current staff members. UN كما تساءل عما إذا كانت الاستعانة بالموظفين المتعاقدين أدت عمليا إلى اﻹضرار باﻵمال المهنية للموظفين الحاليين.
    The current staff complement allows merely adequate production of the current level of quantitative outputs, without the desired, and necessary, qualitative improvement. UN ولا تسمح التكملة الحالية للموظفين إلا بتأمين المستوى الحالي من النواتج الكمية، ولا تحقق التحسن النوعي المنشود والضروري.
    The expertise and knowledge necessary to declassify the Tribunals' records rest with its current staff. UN فالخبرة والدراية اللازمتان لرفع طابع السرية عن سجلات المحكمتين إنما تتوافران لدى الموظفين الحاليين في المحكمتين.
    current staff do not have either the time or the necessary technical skills. UN ولا يتوفر لدى الموظفين الحاليين ما يلزم لذلك من الوقت أو من المهارات التقنية.
    It did not apply to current staff members and did not provide for termination of their appointment. UN وهو لا ينطبق على الموظفين الحاليين ولا ينص على إنهاء تعيينهم.
    Eleven countries will see their current staff reduced by between 50 and 86 per cent due to retirements. UN وسينخفض نتيجة للتقاعد عدد الموظفين الحاليين من ١١ بلدا بنسبة تتراوح بين ٥٠ و ٨٦ في المائة.
    The next step is to match the profiles to current staff in order to have an accurate inventory of jobs and job categories. UN والخطوة الثانية هي ملاءمة هذه التوصيفات لمهام الموظفين الحاليين بهدف الحصر الدقيق للوظائف وفئاتها.
    It may be necessary to offer the Secretary General a transition period in which to apply this provision to current staff. UN وقد يكون ضروريا منح الأمين العام فترة انتقالية يطبق في خلالها هذا البند على الموظفين الحاليين. الأمين العام
    Table 4 current staff contributions to the medical insurance expressed as percentage of net salary UN مساهمات الموظفين الحاليين في التأمين الطبي معبرا عنها كنسبة مئوية من المرتب الصافي
    Her delegation would be willing to discuss deferring application of the measure to current staff members. UN وسيكون وفد بلدها على استعداد لمناقشة إرجاء تطبيق ذلك على الموظفين الحاليين.
    Most of the tasks performed by the consultant had been the functions of current staff. UN وكان معظم المهام الموكولة إليه في الواقع مهام موكولة إلى الموظفين الحاليين.
    The success of these efforts can be seen in the fact that the Organization's technical cooperation delivery in 2008 was higher than in 1993, when UNIDO had more than 1,250 staff members compared to the current staff complement of less than 700. UN ويمكن أن يُرى نجاح هذه الجهود في أن تنفيذ المنظمة للتعاون التقني في عام 2008 كان أعلى مما كان عليه في عام 1993، عندما كان لليونيدو أكثر من 250 1 موظفا، مقارنة بعدد الموظفين الحالي البالغ أقل من 700.
    These estimates have been developed through analysing the cost movements of the various entitlements as regulated by the ICSC taking into account the current staff population at UNIDO. UN وقد وضعت هذه التقديرات عن طريق تحليل تحركات تكاليف الاستحقاقات المختلفة كما تنظمها لجنة الخدمة المدنية الدولية، مع إيلاء الاعتبار لعدد الموظفين الحالي في اليونيدو.
    The Secretariat plans to increase such procurement certification opportunities for current staff members as well. UN وتعتزم الأمانة العامة زيادة فرص الحصول على شهادات في مجال الشراء للموظفين الحاليين أيضا.
    64. Finally, a thorough review was needed to determine whether current staff entitlements were justified. UN 64 - وختم قائلا إن ثمة حاجة إلى استعراض شامل لتحديد ما إذا كانت الاستحقاقات الحالية للموظفين مبررة.
    The current staff are by their own admission poorly trained. UN ويعترف الموظفون الحاليون أنفسهم بأنهم على مستوى ضعيف من التدريب.
    This represents a change to the current staff Regulations. UN وهذا يمثل تغييرا في النظام الأساسي الحالي للموظفين.
    18. current staff resources are inadequate. UN ١٨ - والموارد الحالية من الموظفين غير كافية.
    With regard to the need for regional balance within the Secretariat staff, the current staff population did reflect that balance. UN وفيما يتعلق بضرورة التوازن اﻹقليمي بين موظفي اﻷمانة العامة، يعكس مجموع الموظفين حاليا هذا التوازن.
    The EU therefore supports an adequate expansion of the current staff. UN ولذا فإن الاتحاد الأوروبي يدعم توسيع الملاك الحالي بشكل مناسب.
    These estimates have been developed through analysing the cost movements of the various entitlements as regulated by the ICSC taking into account the current staff population at UNIDO. UN وقد أُعدَّت هذه التقديرات بتحليل تحرّكات تكاليف مختلف المستحقات حسبما تنظِّمها لجنة الخدمة المدنية الدولية، مع أخذ العدد الحالي لموظفي اليونيدو في الحسبان.
    Considerations regarding current staff UN اعتبارات فيما يتعلق بالموظفين الحاليين
    The proposed text is identical to that of current staff regulation 9.5. UN والنص المقترح مطابق تماما لنص البند 9-5 من النظام الأساسي للموظفين بصيغته الراهنة.
    Given the increased demand for investigative support, retirement and resignations, the current staff level of the unit is already overstretched. UN ونظراً لزيادة الطلب على الدعم في مجال التحقيقات، ولحالات التقاعد والاستقالة، فإن العدد الحالي من الموظفين في الوحدة يعمل بالفعل فوق طاقته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more