"customary international law" - Translation from English to Arabic

    • القانون الدولي العرفي
        
    • القانون العرفي الدولي
        
    • للقانون الدولي العرفي
        
    • والقانون الدولي العرفي
        
    • بالقانون الدولي العرفي
        
    • للقانون العرفي الدولي
        
    • العرف الدولي
        
    • قانوناً دولياً عرفياً
        
    • القانون الإنساني العرفي
        
    • فالقانون الدولي العرفي
        
    • عرفية
        
    • القانوني العرفي الدولي
        
    • القانون الإنساني الدولي العرفي
        
    • القانون الدولي الشائع
        
    • قانونا دوليا اعتياديا
        
    Moreover, the draft articles do not intend to preclude the further development of rules of customary international law in this field. UN إضافة إلى ذلك، لا تهدف مشاريع المواد إلى منع المضي في تطوير قواعد القانون الدولي العرفي في هذا المجال.
    The principle of non-refoulement, the cornerstone of international protection and a norm of customary international law, was not always respected. UN ولا يُحترم دوماً مبدأ عدم الإعادة القسرية وهو حجر الأساس للحماية الدولية وقاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    The practice of States had been historically and still was central to the formation of customary international law. UN فممارسة الدول كانت، ولا زالت، تؤدي من الناحية التاريخية دورا محوريا في نشأة القانون الدولي العرفي.
    Similarly, they should echo the norms of customary international law. UN وبالمثل، ينبغي أن تظهر أيضاً معايير القانون الدولي العرفي.
    The Declaration was not legally binding and did not reflect customary international law nor change Canadian laws. UN والإعلان غير ملزم من الناحية القانونية ولا يعكس القانون العرفي الدولي ولا يغير القوانين الكندية.
    However, Israel does not support the making of exceptions to accepted customary international law on this issue. UN غير أنها لا تؤيد وضع استثناءات لأحكام القانون الدولي العرفي المقبولة فيما يتعلق بهذه المسألة.
    This case involved an obligation under customary international law. UN وطرحت هذه القضية التزاما بموجب القانون الدولي العرفي.
    But a third possible method is present in customary international law. UN ولكن هناك أسلوباً ثالثاً ممكناً نجده في القانون الدولي العرفي.
    Firstly, we are dealing here with such exceptions to immunity as are founded in customary international law. UN وأول هذه الاعتبارات أننا نتناول هنا حالات الاستثناء من الحصانة، المستقرة في القانون الدولي العرفي.
    It will be important not to be overly prescriptive. Flexibility remains an essential feature of the formation of customary international law. UN وسيكون من المهم عدم المبالغة في الطابع التوجيهي، إذ تظل المرونة سمة أساسية من سمات نشأة القانون الدولي العرفي.
    However, it was not a legal obligation in customary international law. UN بيد أنه، لا يشكل التزاما قانونيا في القانون الدولي العرفي.
    It will be important not to be overly prescriptive. Flexibility remains an essential feature of the formation of customary international law. UN وسيكون من المهم عدم المبالغة في الطابع التوجيهي، إذ تظل المرونة سمة أساسية من سمات نشأة القانون الدولي العرفي.
    The prohibition against torture and other ill-treatment is a long-standing and fundamental norm of customary international law. UN فحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة قاعدة أساسية عريقة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    The Working Group had not considered it necessary to delve further into the question of customary international law. UN ورأى الفريق العامل أنه ليست هناك ضرورة للخوض أكثر من ذلك في مسألة القانون الدولي العرفي.
    The obligation to extradite or prosecute could not currently be regarded as a rule or principle of customary international law. UN ولا يمكن اعتبار الالتزام بالتسليم أو المحاكمة حالياً على أنه قاعدة أو مبدأ من مبادئ القانون الدولي العرفي.
    These rules are to be considered as reflecting customary international law. UN وينبغي النظر إلى هذه القواعد باعتبارها تجسد القانون الدولي العرفي.
    Its use to mean only customary international law can be confusing. UN وقد يكون استخدامه بمعنى القانون الدولي العرفي فقط مثيرا للالتباس.
    Qatar based its claims with respect to delimitation on customary international law and applicable local practices and customs. UN واستندت قطر في ادعائها بشأن تعيين الحدود الى القانون الدولي العرفي وإلى الممارسات واﻷعراف المحلية السائدة.
    It cannot, therefore, be said that a right of this type currently forms part of customary international law. UN لذلك، لا يمكن القول بأن حقا من هذا النوع يشكل حاليا جزءا من القانون العرفي الدولي.
    The relationship between those treaty provisions and a possible rule of customary international law might require further investigation. UN وتتطلب العلاقة بين تلك الأحكام المنبثقة عن المعاهدات وقاعدة محتملة للقانون الدولي العرفي مزيدا من الدراسة.
    (vi) The time element, and the density of practice; " instant " customary international law. UN عنصر الزمن، وكثافة الممارسة، والقانون الدولي العرفي `الحالي`؛
    The objective of the article is to make sure that customary international law can be invoked in the German courts. UN والغرض من هذه المادة، هو ضمان إمكانية الاحتجاج بالقانون الدولي العرفي أمام المحاكم الألمانية.
    The commentary at paragraph 1 refers to States initiating complaints in respect of offences at customary international law or municipal law. UN ويشير التعليق الوارد في الفقرة ١ إلى دول تقدم شكاوى تتعلق بجرائم وفقا للقانون العرفي الدولي أو القانون المحلي.
    Genocide has a broader meaning in customary international law as well. UN كما أن للإبادة الجماعية دلالة أوسع في العرف الدولي.
    She said very few things were jus cogens, and that in order to establish jus cogens one first had to prove that a position had become accepted as customary international law. UN وقالت إن القواعد الآمرة قليلة؛ ولوضع هذه القواعد، لا بد أولاً من إثبات أن موقفاً ما أصبح قانوناً دولياً عرفياً.
    The Mission will address here only respect for the provisions contained in article 23, which it considers to be part of customary international law. UN وسوف تقتصر البعثة هنا على تناول احترام الأحكام الواردة في المادة 23 التي تُعد جزءاً من القانون الإنساني العرفي.
    Under customary international law, everyone has the right to a nationality and a right not to be arbitrarily deprived of his or her nationality. UN فالقانون الدولي العرفي يكرس حق كل فرد في الحصول على جنسية وينص على أنه لا يجوز أن يحرم أي فرد من جنسيته تعسفاً.
    The fact that a treaty provision reflects a rule of customary international law does not in itself constitute an obstacle to the formulation of a reservation to that provision. UN إن تعبير نص في المعاهدة عن قاعدة عرفية لا يشكل في حد ذاته عائقاً أمام صوغ تحفظ على ذلك النص.
    46. customary international law is made up of rules that come from " a general practice accepted as law " and that exist independent of treaty law. UN 46- يتألف القانون الإنساني الدولي العرفي من قواعد مستمدة من " ممارسات عامة مقبولة كقانون " وهي قواعد مستقلة عن قانون المعاهدات.
    In the view of the UK, the right to water is not a free-standing right or a right in customary international law. UN وترى المملكة المتحدة أن الحق في الماء ليس حقاً منفرداً بذاته أو حقاً من حقوق القانون الدولي الشائع.
    Furthermore, widespread adherence to a treaty did not create customary international law. UN وفضلا عن ذلك، فإن الامتثال الواسع النطاق لمعاهدة ما لا ينشئ قانونا دوليا اعتياديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more