Moreover, the draft articles do not intend to preclude the further development of rules of customary international law in this field. | UN | إضافة إلى ذلك، لا تهدف مشاريع المواد إلى منع المضي في تطوير قواعد القانون الدولي العرفي في هذا المجال. |
The principle of non-refoulement, the cornerstone of international protection and a norm of customary international law, was not always respected. | UN | ولا يُحترم دوماً مبدأ عدم الإعادة القسرية وهو حجر الأساس للحماية الدولية وقاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
The practice of States had been historically and still was central to the formation of customary international law. | UN | فممارسة الدول كانت، ولا زالت، تؤدي من الناحية التاريخية دورا محوريا في نشأة القانون الدولي العرفي. |
Similarly, they should echo the norms of customary international law. | UN | وبالمثل، ينبغي أن تظهر أيضاً معايير القانون الدولي العرفي. |
The Declaration was not legally binding and did not reflect customary international law nor change Canadian laws. | UN | والإعلان غير ملزم من الناحية القانونية ولا يعكس القانون العرفي الدولي ولا يغير القوانين الكندية. |
However, Israel does not support the making of exceptions to accepted customary international law on this issue. | UN | غير أنها لا تؤيد وضع استثناءات لأحكام القانون الدولي العرفي المقبولة فيما يتعلق بهذه المسألة. |
This case involved an obligation under customary international law. | UN | وطرحت هذه القضية التزاما بموجب القانون الدولي العرفي. |
But a third possible method is present in customary international law. | UN | ولكن هناك أسلوباً ثالثاً ممكناً نجده في القانون الدولي العرفي. |
Firstly, we are dealing here with such exceptions to immunity as are founded in customary international law. | UN | وأول هذه الاعتبارات أننا نتناول هنا حالات الاستثناء من الحصانة، المستقرة في القانون الدولي العرفي. |
It will be important not to be overly prescriptive. Flexibility remains an essential feature of the formation of customary international law. | UN | وسيكون من المهم عدم المبالغة في الطابع التوجيهي، إذ تظل المرونة سمة أساسية من سمات نشأة القانون الدولي العرفي. |
However, it was not a legal obligation in customary international law. | UN | بيد أنه، لا يشكل التزاما قانونيا في القانون الدولي العرفي. |
It will be important not to be overly prescriptive. Flexibility remains an essential feature of the formation of customary international law. | UN | وسيكون من المهم عدم المبالغة في الطابع التوجيهي، إذ تظل المرونة سمة أساسية من سمات نشأة القانون الدولي العرفي. |
The prohibition against torture and other ill-treatment is a long-standing and fundamental norm of customary international law. | UN | فحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة قاعدة أساسية عريقة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
The Working Group had not considered it necessary to delve further into the question of customary international law. | UN | ورأى الفريق العامل أنه ليست هناك ضرورة للخوض أكثر من ذلك في مسألة القانون الدولي العرفي. |
The obligation to extradite or prosecute could not currently be regarded as a rule or principle of customary international law. | UN | ولا يمكن اعتبار الالتزام بالتسليم أو المحاكمة حالياً على أنه قاعدة أو مبدأ من مبادئ القانون الدولي العرفي. |
These rules are to be considered as reflecting customary international law. | UN | وينبغي النظر إلى هذه القواعد باعتبارها تجسد القانون الدولي العرفي. |
Its use to mean only customary international law can be confusing. | UN | وقد يكون استخدامه بمعنى القانون الدولي العرفي فقط مثيرا للالتباس. |
Qatar based its claims with respect to delimitation on customary international law and applicable local practices and customs. | UN | واستندت قطر في ادعائها بشأن تعيين الحدود الى القانون الدولي العرفي وإلى الممارسات واﻷعراف المحلية السائدة. |
It cannot, therefore, be said that a right of this type currently forms part of customary international law. | UN | لذلك، لا يمكن القول بأن حقا من هذا النوع يشكل حاليا جزءا من القانون العرفي الدولي. |
The relationship between those treaty provisions and a possible rule of customary international law might require further investigation. | UN | وتتطلب العلاقة بين تلك الأحكام المنبثقة عن المعاهدات وقاعدة محتملة للقانون الدولي العرفي مزيدا من الدراسة. |
(vi) The time element, and the density of practice; " instant " customary international law. | UN | عنصر الزمن، وكثافة الممارسة، والقانون الدولي العرفي `الحالي`؛ |
The objective of the article is to make sure that customary international law can be invoked in the German courts. | UN | والغرض من هذه المادة، هو ضمان إمكانية الاحتجاج بالقانون الدولي العرفي أمام المحاكم الألمانية. |
The commentary at paragraph 1 refers to States initiating complaints in respect of offences at customary international law or municipal law. | UN | ويشير التعليق الوارد في الفقرة ١ إلى دول تقدم شكاوى تتعلق بجرائم وفقا للقانون العرفي الدولي أو القانون المحلي. |
Genocide has a broader meaning in customary international law as well. | UN | كما أن للإبادة الجماعية دلالة أوسع في العرف الدولي. |
She said very few things were jus cogens, and that in order to establish jus cogens one first had to prove that a position had become accepted as customary international law. | UN | وقالت إن القواعد الآمرة قليلة؛ ولوضع هذه القواعد، لا بد أولاً من إثبات أن موقفاً ما أصبح قانوناً دولياً عرفياً. |
The Mission will address here only respect for the provisions contained in article 23, which it considers to be part of customary international law. | UN | وسوف تقتصر البعثة هنا على تناول احترام الأحكام الواردة في المادة 23 التي تُعد جزءاً من القانون الإنساني العرفي. |
Under customary international law, everyone has the right to a nationality and a right not to be arbitrarily deprived of his or her nationality. | UN | فالقانون الدولي العرفي يكرس حق كل فرد في الحصول على جنسية وينص على أنه لا يجوز أن يحرم أي فرد من جنسيته تعسفاً. |
The fact that a treaty provision reflects a rule of customary international law does not in itself constitute an obstacle to the formulation of a reservation to that provision. | UN | إن تعبير نص في المعاهدة عن قاعدة عرفية لا يشكل في حد ذاته عائقاً أمام صوغ تحفظ على ذلك النص. |
46. customary international law is made up of rules that come from " a general practice accepted as law " and that exist independent of treaty law. | UN | 46- يتألف القانون الإنساني الدولي العرفي من قواعد مستمدة من " ممارسات عامة مقبولة كقانون " وهي قواعد مستقلة عن قانون المعاهدات. |
In the view of the UK, the right to water is not a free-standing right or a right in customary international law. | UN | وترى المملكة المتحدة أن الحق في الماء ليس حقاً منفرداً بذاته أو حقاً من حقوق القانون الدولي الشائع. |
Furthermore, widespread adherence to a treaty did not create customary international law. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الامتثال الواسع النطاق لمعاهدة ما لا ينشئ قانونا دوليا اعتياديا. |