"dangerous chemical" - Translation from English to Arabic

    • الكيميائية الخطرة
        
    • كيميائي خطير
        
    • كيميائية خطرة
        
    By the end of this year, we plan to have completed our activities to destroy dangerous chemical substances. UN ونعتزم، قبل نهاية هذا العام، أن نكون قد انتهينا من من أنشطتنا الرامية إلى تدمير المواد الكيميائية الخطرة.
    The chemicals listed in the schedules 1, 2 and 3 chemicals of the CWC are regarded as the control list of dangerous chemical materials and their precursors. UN وتعتبر المواد الكيميائية المدرجة في الجداول 1 و 2 و 3 من قوائم المواد الكيميائية المتعلقة باتفاقية الأسلحة الكيميائية كقائمة مراقبة للمواد الكيميائية الخطرة وسلائفها.
    In the prevention of smuggling of dangerous chemical substances and dual-use substances, additional forms of secondary security control are using different devices, e.g. toxin gas indicators. UN ولمنع تهريب المواد الكيميائية الخطرة والمواد ذات الاستخدام المزدوج، تُستخدم أشكال إضافية للرقابة الأمنية الثانوية تستعمل فيها أجهزة مختلفة، مثل أجهزة كشف الغازات السامة.
    There is a dangerous chemical leak! Open Subtitles هناك تسرب كيميائي خطير
    Both unborn children and women's milk are affected and the reproductive capacities of men are reduced owing to the presence of dangerous chemical products in their food. UN ويؤثر وجود مواد كيميائية خطرة في الغذاء على الأجنة وعلى لبن الأمهات، كما يتسبب في انخفاض القدرات الإنجابية لدى الرجال.
    Furthermore, universality is necessary to cope with the increasing threat of terrorism through the use of chemical weapons and other risks associated with the proliferation of dangerous chemical materials. UN وعلاوة على ذلك، فإن الطابع العالمي لازم للتصدي لخطر الإرهاب المتزايد من خلال استعمال الأسلحة الكيميائية وغير ذلك من المخاطر المرتبطة بانتشار المواد الكيميائية الخطرة.
    Furthermore, universalization is necessary to cope with the increasing threat of chemical terrorism and other risks associated with the proliferation of dangerous chemical materials. UN علاوة على ذلك، يكتسي انضمام الجميع إلى الاتفاقية أهمية في مواجهة الخطر المتنامي للإرهاب الكيميائي وسواه من التهديدات المرتبطة بانتشار المواد الكيميائية الخطرة.
    Prohibiting the use of dangerous chemical substances in inappropriate packages, without adequate marking, not equipped with cards characterizing these substances; UN يحظر استخدام المواد الكيميائية الخطرة الموضوعة في عبوات غير ملائمة، والتى لا تحمل علامات وافية، وغير المزودة ببطاقات تميز محتوياتها؛
    Furthermore, universality is essential for coping with the increasing threat of the use of chemical weapons by terrorists and with other risks associated with the proliferation of dangerous chemical materials. UN وعلاوة على ذلك، تُعد صفة العالمية مسألة ضرورية من أجل مواجهة التهديدات المتزايدة باستخدام الإرهابيين للأسلحة الكيميائية، والمخاطر الأخرى المرتبطة بانتشار المواد الكيميائية الخطرة.
    There is a dangerous chemical leak! Open Subtitles هناك تسرب كيميائي خطير
    There is a dangerous chemical leak! Open Subtitles هناك تسرب كيميائي خطير
    Both unborn children and women's milk are affected and the reproductive capacities of men are reduced owing to the presence of dangerous chemical products in their food. UN إن وجود مواد كيميائية خطرة في الغذاء يؤثر على الأجنة وعلى لبن الثدي لدى النساء، كما يتسبب في انخفاض القدرات الإنجابية لدى الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more