"dangerous for" - Translation from English to Arabic

    • خطرا على
        
    • خطورة بالنسبة
        
    • خطر على
        
    • خطراً على
        
    • خطير بالنسبة
        
    • خطيرة بالنسبة
        
    • خطرة على
        
    • من الخطر
        
    • خطيراً
        
    • الخطرة على
        
    • خطرا بالنسبة
        
    • خطير على
        
    • من الخطورة
        
    • من الخطير
        
    • خطورة على
        
    Divorce was the most desirable outcome if a marriage was dangerous for the wife or for her children. UN وإن الطلاق هو أفضل النتائج المرغوبة إذا أصبح الزواج يشكل خطرا على الزوجة أو على أطفالها.
    Train stations are dangerous for any kid, let alone a boy with autism who has difficulty filtering information. Open Subtitles محطات قطار تشكل خطرا على أي طفل، ناهيك عن صبي المصابين بالتوحد لديه صعوبة تصفية المعلومات.
    A number of hazards have been revealed that are especially dangerous for the poorest women. UN وقد كشف ذلك عن عدد من المخاطر التي تشكل خطورة بالنسبة للفئات اﻷفقر من النساء بصفة خاصة.
    I thought it was too dangerous for Europeans in this area. Open Subtitles كنت أضن بأن الأمر خطر على الأوربين في هذه المنطقة
    This was dangerous for the global economy, and no country could be de-coupled entirely from the adverse effects of the crisis. UN وهذا ما شكّل خطراً على الاقتصاد العالمي، ولم يعد ممكناً لأي بلد أن يفْتكّ كلياً من الآثار السلبية المترتبة على الأزمة.
    There's pits... old wells. Its dangerous for a child. Open Subtitles هُناك مسامير بأنحاء الكمان المكان خطير بالنسبة لطفلة
    While there are some exceptions to this prohibition, the activities concerned must not be harmful, prejudicial or dangerous for the child. UN وهناك بعض الاستثناءات من هذا الحظر، ولكن يتعين ألا تكون هذه اﻷعمال مضرة أو مؤذية أو خطيرة بالنسبة للطفل.
    Just a few of the substitutes are classified as dangerous for the environment, though complete information is lacking in many cases. UN ويصنَّف عدد قليل من البدائل بوصفه مواد خطرة على البيئة وإن كانت المعلومات الكاملة غير موجودة في كثير من الحالات.
    It's dangerous for him to go cold turkey like this. Open Subtitles من الخطر توقّفه الكامل المفاجئ عن تعاطي المخدر هكذا.
    If it's dangerous for you to leak this to me... Open Subtitles إذا كان الأمر خطيراً من اجلك لتسرب هذا لي
    As they often take place within countries, they are especially dangerous for civilians. UN لأنها غالبا ما تحدث داخل البلدان فهي تشكل على وجه الخصوص، خطرا على المدنيين.
    This has been found to be fundamentally unsound and potentially dangerous for the Fund. UN وقد وُجد أن هذا الأمر غير سليم أساسا ويحتمل أن يشكل خطرا على الصندوق.
    The continuing electoral void is dangerous for the integrity and sovereignty of Lebanon. UN ويشكل الفراغ الانتخابي المستمر خطرا على سلامة وسيادة لبنان.
    Yet drugs were dangerous for all age groups. UN ولكن المخدرات تنطوي على خطورة بالنسبة لجميع الفئات العُمرية.
    Well, I just think it would be dangerous for us to, you know... deck each other's halls. Open Subtitles حسنا، أنا فقط أعتقد أنه سيكون ...خطورة بالنسبة لنا أن، تعلمين نزخرف قاعات بعضنا البعض
    Having multiple partners without protection is dangerous for everyone. Open Subtitles عندما تقومين بالعملية الجنسية مع العديد من الشركاء من دون حماية فإن هذا خطر على صحتك و صحة شريكك
    This was dangerous for the global economy, and no country could be de-coupled entirely from the adverse effects of the crisis. UN وهذا ما شكّل خطراً على الاقتصاد العالمي، ولم يعد ممكناً لأي بلد أن يفْتكّ كلياً من الآثار السلبية المترتبة على الأزمة.
    I have no idea how she has managed her symptoms, but it's dangerous for her to be in the field. Open Subtitles ليس لدي فكرة كيف تمكنت من إخفاء أعراضها لكن هذا أمر خطير بالنسبة لها أن تكون في الميدان
    While there are some exceptions to this prohibition, the activities concerned must not be harmful, prejudicial or dangerous for the child. UN وهناك بعض الاستثناءات من هذا الحظر، ولكن يتعين ألا تكون هذه الأعمال مضرة أو مؤذية أو خطيرة بالنسبة للطفل.
    Just a few of the substitutes are classified as dangerous for the environment, though complete information is lacking in many cases. UN ويصنَّف عدد قليل من البدائل بوصفه مواد خطرة على البيئة وإن كانت المعلومات الكاملة غير موجودة في كثير من الحالات.
    It is inappropriate, and history shows that it is dangerous, for the actions of religious communities to be dictated by political interests. UN ومن غير المناسب، بل من الخطر كما ينْبئنا التاريخ أن تملي المصالح السياسية أعمال الطوائف الدينية.
    It's... it's just too dangerous for you and for the babies. Open Subtitles سيكون ذلك خطيراً جدّاً عليكِ و على الأطفال
    - Control of traffic of firearms, ammunition, gas- and warning weapons, explosives, devices dangerous for the public security, sports weapons, UN - مراقبة مرور الأسلحة النارية والذخيرة والأسلحة الغازية والتحذيرية والمتفجرات والأجهزة الخطرة على الأمن العام والأسلحة الرياضية،
    But if it's dangerous for all of you, why shouldn't it be dangerous for me? Open Subtitles ولكن إذا كان خطرا على كل واحد منكم، لماذا لا يكون خطرا بالنسبة لي؟
    This is dangerous for peace and stability, especially in regions of tension. UN وهذا أمر خطير على السلام والاستقرار، خاصة في مناطق التوتر.
    A world in which countries can ignore their commitments is a world more dangerous for all of us. UN فالعالم الذي يسمح للدول بتجاهل التزاماتها هو عالم ينطوي على المزيد من الخطورة بالنسبة لنا جميعا.
    Far too dangerous for an overland trek. Open Subtitles من الخطير للغاية الذهاب هناك في رحلة برّية.
    Without him, the mission's more dangerous for every soldier in the 23rd. Open Subtitles من دونه ، المهمة أكثر خطورة على كل جندي بالـ 23

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more