"data submitted by" - Translation from English to Arabic

    • البيانات المقدمة
        
    • البيانات التي قدمتها
        
    • البيانات التي تقدمها
        
    • بيانات مقدمة من
        
    • البيانات التي قدمها
        
    • للبيانات المقدمة من
        
    • بيانات قدمتها
        
    • بيانات قدمها
        
    • البيانات التي قدّمتها
        
    • البيانات المقدَّمة من
        
    • بالبيانات التي قدمها
        
    • بمعلومات تقدمها
        
    • للبيانات التي تقدمها
        
    • البيانات التي قدَّمتها
        
    • البيانات المعدة من جانب
        
    In this sense it is the data submitted by States that are authoritative. UN وبهذا المعنى تكون البيانات المقدمة من الدول هي البيانات ذات الحجية.
    The data area contains all data submitted by Member States. UN ويتضمن مجال البيانات جميع البيانات التي قدمتها الدول الأعضاء.
    All data submitted by the coastal State in support of its submission will be considered by the Commission. UN وستنظر اللجنة في جميع البيانات التي تقدمها الدولة الطرف دعما لطلبها.
    Sources: Prepared on the basis of data submitted by 27 United Nations entities; excludes WHO. UN المصدر: أعد الجدول على أساس بيانات مقدمة من 27 كياناً من كيانات الأمم المتحدة؛ ليس من بينها منظمة الصحة العالمية.
    Sources: Prepared on the basis of data submitted by 30 United Nations entities. UN المصادر: تم إعداد هذا الجدول استنادا إلى البيانات التي قدمها 30 كيانا من كيانات الأمم المتحدة.
    1.3.1 Overview of data submitted by Parties and Observers UN 1-3-1 عرض عام للبيانات المقدمة من الأطراف والمراقبين
    In certain cases the data submitted by different national sources are not identical. UN وفي بعض الحالات، تتسم البيانات المقدمة من مختلف المصادر الوطنية بعدم التطابق.
    In addition, the secretariat is required under the Regulations to develop internal systems to ensure confidentiality of data submitted by contractors. UN وبالإضافة إلى ذلك، يفرض النظام على الأمانة العامة استحداث نظم داخلية لضمان سرية البيانات المقدمة من المتعاقدين.
    Clearly, the data submitted by some 90 Governments, my own included, is encouraging. UN ومــن الواضح أن البيانات المقدمة من نحو ٩٠ حكومـــة من بينها حكومة بلدي، مشجعة.
    This process was useful in that the visual overview was consistent with the results of the analysis of the data submitted by the Government of Lebanon. UN وكانت هذه العملية مفيدة من حيث أن الاستعراض المرئي كان متسقا مع نتائج تحليل البيانات التي قدمتها الحكومة اللبنانية.
    Accordingly, the data submitted by them to the Secretary-General regarding their economic, financial, technical and humanitarian assistance was not confined to the countries having invoked Article 50 of the Charter. UN ومن ثم، فإن البيانات التي قدمتها هذه البلدان الى اﻷمين العام بشأن مساعدتها الاقتصادية والمالية والتقنية والانسانية لم تكن قاصرة على البلدان التي استندت الى المادة ٥٠ من الميثاق.
    They also contain the data submitted by Governments to the United Nations Register of Conventional Arms. UN وتتضمن أيضا البيانات التي تقدمها الحكومات إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    The interpretation by competent international institutions of the data submitted by Member States and not just the recording of such data would be another step towards upgrading the Register and making it a more useful instrument of confidence-building. UN وان قيام المؤسسات الدولية المختصة بتفسير البيانات التي تقدمها الدول اﻷعضاء، وليس فقط تسجيل تلك البيانات، سيكون خطوة أخرى نحو تحديث السجل وجعله أداة أنفع لبناء الثقة.
    Source: Prepared on the basis of data submitted by 32 United Nations entities. UN المصدر: أعد استنادا إلى بيانات مقدمة من 32 كيانا من كيانات الأمم المتحدة.
    Source: Prepared on the basis of data submitted by 21 United Nations entities. UN المصدر: أعد استنادا إلى بيانات مقدمة من 21 كيانا من كيانات الأمم المتحدة.
    Sources: Prepared on the basis of data submitted by 13 United Nations entities. UN المصادر: تم إعداد هذا الجدول استنادا إلى البيانات التي قدمها 13 كيانا من كيانات الأمم المتحدة.
    1.3.1 Overview of data submitted by Parties and Observers UN 1-3-1 عرض عام للبيانات المقدمة من الأطراف والمراقبين
    The report, which had been compiled from data submitted by 10 departments and offices at Headquarters and abroad, was currently being translated. UN ويجري حاليا ترجمة ذلك التقرير الذي تم تجميعه من بيانات قدمتها ١٠ إدارات ومكاتب في المقر وفي الخارج.
    Source: Prepared on the basis of data submitted by the Office of Human Resources Management. UN المصدر: أعد على أساس بيانات قدمها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Table 8 shows all cases of deviation from the consumption-reduction schedules arising from the data submitted by Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for 2006. UN 28 - ويُظهر الجدول 8 أدناه جميع حالات الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك، كما تتبيّن من البيانات التي قدّمتها عن عام 2006 الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    The data submitted by Member States provide an outline of their prevention efforts. UN وتعرض البيانات المقدَّمة من الدول الأعضاء بإيجاز جهودها في مجال الوقاية.
    The Panel has been assisted in its review of the claims in this instalment by data submitted by claimants as a result of monitoring and assessment activities. UN 59- وقد استعان الفريق في استعراضه لمطالبات هذه الدفعة بالبيانات التي قدمها أصحاب المطالبات نتيجة لأنشطة الرصد والتقدير.
    Biannual seizure reports will be prepared with the data submitted by Governments and additional data made available by the International Criminal Police Organization (Interpol) and the Customs Cooperation Council (also known as the World Customs Organization). UN وستعد تقارير نصف سنوية عن حالات الضبط، بمعلومات تقدمها الحكومات ومعلومات إضافية تقدمها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول) ومجلس التعاون الجمركي (المعروف أيضا باسم المنظمة الجمركية العالمية).
    The subprogramme will be the custodian of data submitted by Member States through national reports. UN وسيكون البرنامج الفرعي راعيا للبيانات التي تقدمها الدول اﻷعضاء عن طريق التقارير الوطنية.
    The information presented in the present section is based on data submitted by Member States through the annual report questionnaire concerning action taken to implement the Political Declaration and Plan of Action, and on data contained in the World Drug Report 2013. UN 4- تستند المعلومات الواردة في هذه الفرع إلى البيانات التي قدَّمتها الدول الأعضاء من خلال الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية فيما يتعلق بالإجراءات المتَّخذة لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل، وإلى البيانات الواردة في تقرير المخدِّرات العالمي لعام 2013.()
    Table 9 below shows all cases of deviation from the consumption-reduction schedules suggested by the data submitted by nonArticle 5 Parties for the year 2005. UN 28 - يبين الجدول 9 أدناه جميع حالات الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك التي ذكرتها البيانات المعدة من جانب غير الأطراف عن عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more