Ninety-five per cent of photos are processed and posted to the Web on the same day that they are taken. | UN | وتتم معالجة نسبة 95 في المائة من الصور ونشرها على شبكة الإنترنت في نفس اليوم الذي تُلتقط فيه. |
Today is the day that we must reinvigorate our commitment. | UN | اليوم هو اليوم الذي يجب أن نجدد فيه التزامنا. |
In this context, we look forward to the day that peacekeeping efforts in Darfur will finally be fully operational. | UN | وفي هذا الإطار، نتطلع إلى اليوم الذي ستدخل فيه جهود حفظ السلام في دارفور طور التشغيل الكامل. |
I did a fart the other day that was exactly like Mum's. | Open Subtitles | أطلقت ريحًا ذلك اليوم كانت مشابهة لما اعتادت أمي أن تطلقه |
No, no, we're not pushing back the release date. His album drops the day that Empire goes public. | Open Subtitles | لا لن نقوم بتأجيل الالبوم , البومه سينطلق في نفس اليوم الذي نصبح فيه شركه عامه |
Turns out that was the day that he skipped out on us. | Open Subtitles | اتضح لي أن ذلك اليوم، كان اليوم الذي تخلى فيه. عنَّا |
It means a lot to me that you put the day that we first met in your code. | Open Subtitles | وهذا يعني الكثير بالنسبة لي التي وضعت في اليوم الذي التقينا أول مرة في التعليمات البرمجية. |
He snuck out the day that... the day you left. | Open Subtitles | لقد خرج من المنزل في اليوم الذي رحلت فيه |
He entered those updates every day with a thumb drive, but the day that he died, he made a mistake. | Open Subtitles | هو من أدخل تلك التحديثات يوميًا بواسطة ناقلة بيانات و لكن في اليوم الذي توفى فيه إرتكب خطأ |
The day that happens will be a bad day. | Open Subtitles | اليوم الذي سيحدث فيه ذلك سيكون يوماً مشؤماً |
Usually, the day we talk about sexual harassment is the day that everyone harasses me as a joke. | Open Subtitles | عادةً اليوم الذي نتحدث فيه عن التحرش الجنسي يكون اليوم الذي يتحرش بي الكل فيه كمزحة |
I don't know, but I know that I cursed 7 times the day that I stealed cashew with him. | Open Subtitles | لا أدري، لكنني أعلم بأنني لعنة سبع مرات اليوم الذي قررت في السير معه في هذه الرحلة |
You cannot change what happened that day, ...just as I cannot change the day that the Goa'uld destroyed my world. | Open Subtitles | لا يمكنك تغيير ما حدث في ذلك اليوم كما لا يمكنني تغيير اليوم الذي دمر فيه الجواؤلد عالمي |
That's the day that Mom made the pact with Nicholas. | Open Subtitles | هذا هو اليوم الذي عقدت والدتنا الإتفاق مع، نيكولاس |
Check this out, on the same day that it rained rose petals. | Open Subtitles | تأكّد من هذا، على نفس اليوم الذي أمطر أوراق تويجية وردية. |
He doesn't know it, but his good fortune ran out the day that I heard his name. | Open Subtitles | انه لا يعلم هذا لكن حظه الجيد قد نفد في اليوم الذي سمعت فيه اسمه |
Remember that day that we broke up at Adrianna's concert? | Open Subtitles | أتذكرين ذلك اليوم عندما انفصلنا في حفل أدريانا نعم. |
We observe with every passing day that the post-cold-war era will resemble preceding post-war eras: it constitutes a world unto itself. | UN | ونلاحظ مع مرور كل يوم أن حقبة ما بعد الحرب الباردة ستشبه الحقب الأخرى التي أعقبت الحروب: إنها عالم بذاته. |
"Is today the day that one of my best friends | Open Subtitles | هل اليوم هو اليوم الذى سيسلمنى فيه أعز أصدقائى |
The idea was to get us prepared, both mentally and physically, for a day that hopefully comes once in 100 years. | Open Subtitles | الفكرة كَانتْ أَنْ تَحْصلَ علينا إستعددنَا، كلا عقلياً وجسدياً، لمدّة يوم الذي على أمل تَجيءُ عندما في 100 سنةِ. |
It's not good for this time of day that they're perched together. | Open Subtitles | ليس من الجيد في هذا الوقت من اليوم أن يجثما معاً |
Every day that passes is a day lost, and every day lost is an opportunity lost. | UN | فكل يوم يمر يعتبر يوما ضائعا، وكل يوم ضائع يشكل فرصة ضائعة. |
Throughout the dark days of our 2,000-year dispersion, we dreamt of the day that we would renew our national life in the land of our forefathers, the land of Israel. | UN | وخلال أيام الشتات الحالكة التي دامت ٢٠٠٠ عام، كنا نحلم باليوم الذي نجدد فيه حياتنا الوطنية في أرض أسلافنا، أرض إسرائيل. |
In fact, that was the same day that I did this thing that's meant I'm having to do this business here... with you. | Open Subtitles | في الحقيقة, هذا هو نفس اليوم التي فعلت فيه ذلك شيء هذا يعني ان علي ان اكون هنا معك |
She hopes, one day, that I might be first footman, | Open Subtitles | هي تأمل، في يومٍ ما، قد أكون خادماً أول. |
9. Similar adverse effects apply to the amount of the special allowances paid for each day that members are engaged in the business of the Tribunal. | UN | 9 - وتترتب أيضا آثار سلبية مماثلة على مبلغ البدل الخاص الذي يدفع عن كل يوم يقوم فيه أعضاء المحكمة بتصريف أعمال المحكمة. |
It's not every day that your best friend grows a penis. | Open Subtitles | لن يحدث كل يوم ان اري افضل صديقاتي تمتلك قضيبا |
It reminds us every day that the state of peace among nations is a continuous process, one which requires at all times vigilance, courage and consistency in our efforts. | UN | إنها تذكرنا كل يوم بأن حالة السلام فيما بين اﻷمم عملية مستمرة تتطلب اليقظة والشجاعة واتساق الجهود في جميع اﻷوقات. |
- Not to mention that the day the execution is set is the day that their client just happened to suddenly remember the witness in the first place. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر أن يوم تحديد تاريخ الإعدام هو اليوم الذي يوافق تذكر موكلهم المفاجئ للشاهدة أساساً |
It's the day that I send in Greendale's lease renewal. | Open Subtitles | إنه اليوم الذي أرسل فيه تجديد عقد إيجار المدرسة |